Beispiele für die Verwendung von "Организации" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1447 organisation897 organisme50 andere Übersetzungen500
БРАЗИЛИА - Устав Организации Объединенных Наций, подписанный в 1945 году, стал историческим прорывом в стремлении к обеспечению мира на многосторонней основе. BRASILIA - La Charte des Nations Unies de 1945 représentait une percée historique dans la poursuite de la paix sur une base multilatérale.
Фонд Организации Объединенных Наций и Государственный департамент США создали общественно-частное партнерство, выделив 50 миллионов долларов на то, чтобы продвигать использование чистых кухонных плит в бедных странах. La Fondation des Nations Unies et le Département d'État américain ont développé un partenariat public-privé dont les fonds s'élèvent à 50 millions de dollars, en vue de promouvoir l'installation de fourneaux propres dans les pays pauvres.
Когда государство терпит явную неудачу в такой защите, более широкое международное сообщество должно взять на себя ответственность по ее обеспечению, принимая "коллективные, своевременные и решительные" действия посредством Совета Безопасности на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций. Lorsqu'un état manque manifestement à ce devoir de protection, il est de la responsabilité de la communauté internationale de la garantir en agissant de façon "collective, opportune et décisive" par le biais du Conseil de Sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
Новая модель Организации Объединенных Наций Un nouveau modèle de Nations Unies
Благотворительные организации должны быть подотчётными L'aide humanitaire a aussi des comptes à rendre
Это приложение для организации фотографий. Voici une application de table lumineuse pour photographe.
Информационная революция преобразовывает политику и организации. La révolution de l'information est en train de transformer la politique et les entreprises.
Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным. Pour cette raison, le potentiel de GiveWell est révolutionnaire.
Маленькие организации, делающие свои маленькие проекты. Les petites ONG font leurs propres petits projets.
Вы волонтер в организации помощи ветеранам? Est ce que vous êtes bénévole à une association de vétérans?
К движению присоединились евангелисты, еврейские организации, Des chrétiens évangéliques les ont rejoints, des Juifs aussi.
Это история сотрудника гуманитарной организации в Дарфуре. Et c'est l'histoire d'un travailleur humanitaire au Darfour.
Аль-Каида, еще один пример неправительственной организации. Al Qaeda, un autre acteur non-gouvernemental.
Однако мировые организации не отражают этой новой реальности. Mais les institutions mondiales ne reflètent pas ces nouvelles réalités.
Мы знаем, что организации и индивидуумы совершают ошибки. Les individus et les institutions font des erreurs, surtout dans les périodes de fortes tensions.
Организации ненавидят, когда им говорят, что они - препятствия. Les institutions détestent qu'on les appelle des obstacles.
Ветеринаров не хватает, но и организации здравоохранения бедствуют. Les vétérinaires sont peu répandus, et nos services de santé publique sont également catastrophiques.
"как могут альянсы и многосторонние организации защитить американских граждан?" Comment les alliances et les institutions multilatérales peuvent-elles protéger les Américains ?
Зачастую при такой организации труда ущерб здоровью наносится постоянно. Les dommages physiques engendrés par ce type de travail sont parfois irréversibles.
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие. La BAD avance que d'autres agences sont responsables du développement social.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.