Sentence examples of "Организации" in Russian
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Les organismes vivants se composent évidemment de matière organisée en structures complexes.
Не все общественные организации хороши.
Toutes les organisations de la société civile ne sont pas bonnes.
Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их.
Craignant de défier les terroristes armés, les organismes internationaux qui gouvernent le Kosovo préfèrent les apaiser.
Но они крайне эффективные организации.
Mais en tant qu'organisations, elles sont extrêmement efficaces.
Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно.
C'est pourquoi, en partie, les organismes donateurs fournissent des préservatifs bon marché voire gratuitement.
Как оказалось, можно выделить 3 главных сообщения которые донорские организации пытаются донести:
Et il s'avère que les organismes donateurs ont recours à 3 messages principaux pour ces préservatifs:
Крупнейшие научные организации протестовали, но безрезультатно.
De grandes organisations scientifiques ont protesté sans résultat.
И это заставило меня задуматься о том, что, может быть, донорские организации пропустили ключевой аспект маркетинга:
Et cela m'a fait penser que les organismes donateurs ont peut-être juste passé outre un point clé du marketing :
Многие страны и организации уже занялись данным вопросом.
Les pays et les organisations internationales commencent déjà se mobiliser.
Даже в отсутствие действий со стороны политиков, сознательные люди и добровольные организации всё ещё могут менять мир.
Même lorsque les hommes politiques ne prennent pas d'initiatives, des individus dévoués et des organismes bénévoles ont toujours la possibilité de changer le monde.
Разворачивающийся апокалипсис грозит крахом социальной организации глобального уровня.
Ainsi, ce qui risque d'arriver avec le déroulement de l'apocalypse, c'est l'écroulement de l'organisation globale de la société.
мы создаем новое руководство о том, как гражданские общественные организации могут наилучшим образом участвовать в работе ООН;
nous nous dirigeons vers un guide novateur des meilleures pratiques sur la manière dont les organismes des sociétés civiles peuvent contribuer au mieux au travail de l'ONU ;
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
les débuts d'un combat pour créer une organisation basée sur des traités.
Некоторые организации, такие как Human Rights Watch, решают эту проблему путем отказа от приема финансирования со стороны правительств.
Certains organismes, comme Human Rights Watch, ont résolu le problème en refusant tout financement gouvernemental.
Изменения также произошли в мотивации и организации террористических групп.
Des changements se font également sentir au niveau de la motivation et de l'organisation des groupes terroristes.
В мире нет другой такой организации, как ООН, которая бы воплощала в себе столько надежд и одновременно так часто разочаровывала.
Aucun organisme international n'incarne un aussi grand nombre de visions, tout en suscitant autant de frustrations, que les Nations Unies.
Конечно, различныеправительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы.
Bien entendu, de nombreuses organisations gouvernementales ou non gouvernementales essaient de résoudre ces problèmes.
Создание этой организации имеет большое значение, поскольку позволило ввести целый ряд критериев, которым должны удовлетворять страны, желающие называть себя демократическими.
La création de cet organisme a constitué une étape importante car elle a introduit un ensemble de critères auxquels doivent adhérer les pays souhaitant adopter un régime démocratique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert