Beispiele für die Verwendung von "Полет" im Russischen mit Übersetzung "vol"
Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким.
Un vol mouvementé est acceptable si l'atterrissage se fait en douceur.
Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт.
Et malgré les interactions aérodynamiques des pales de l'hélice, ils sont en mesure de maintenir un vol stable.
Так что тот полет и фильм, который мы видим, происходил в реальном времени.
Ce plan de vol et ce film projeté ici proviennent d'un vol réel.
Мы решили провести первый полет и сделать перерыв на обновления, так мы и поступили.
Nous avions décidé de procéder à un premier vol et de prévoir une période de mise à jour, et c'est ce que nous avons fait.
Тут по-настоящему важная вещь - это то, что тут разрабатываются системы управления, как это делали братья Райт, которые сделают полёт устойчивым и продолжительным.
Et la chose véritablement importante ici est que nous sommes en train de développer les systèmes de contrôle, comme l'ont fait les frères Wright, qui permettront un vol soutenu et de longue durée.
Но не менее важно, что пролетая в атмосфере Марса, мы будем транслировать этот полет - изображения первого авиа перелета за пределами Земли - на Землю.
Mais, et c'est aussi important, en traversant l'atmosphère martienne, on retransmet ce voyage, ce premier vol d'un avion en dehors de la Terre, on retransmet ces images vers la Terre.
В 1960-е, как сотрудники, так и компьютеры IBM помогли NASA контролировать космические полеты - на Меркурий, Сатурн, и 1969 году - полет человека на Луну.
Dans les années 60 les gens et les ordinateurs d'IBM aidèrent la NASA a guider les vols dans le cosmos - sur Mercure, Saturne et en 1969 le vol sur la Lune.
Мы считаем, что за часовой полет мы сможем переписать всю историю исследования Марса, производя высокоточные замеры атмосферы, выявляя газы органического происхождения, выявляя газы вулканического происхождения,
On pense qu'en une heure de vol on pourra réécrire ce que l'on sait sur Mars en prenant des mesures haute-résolution de l'atmosphère, en cherchant des gaz d'origine biogène, des gaz d'origine volcanique.
Я ездил туда, чтобы посмотреть долгосрочный полёт воздушного шара, который поднимает телескопы и измерительные приборы до верхних слоев атмосферы, до верхней части стратосферы, на 40 км вверх.
J'y étais pour voir ce qu'on appelle un vol de ballon longue-durée, qui permet, en gros, de transporter les télescopes et autres instruments jusqu'aux couches supérieures de l'atmosphère, jusqu'à la stratosphère supérieure, à 40km d'altitude.
Верховный суд сказал, что доктрине, защищающей землю на всём протяжении до небес, больше нет места в современном мире, иначе любой трансконтинентальный полёт вызовет бессчетное количество исков о нарушении границ частной собственности.
La Cour Suprême affirma que la doctrine protégeant la terre jusqu'aux cieux n'avait plus sa place dans le monde moderne, sinon chaque vol pourrait être poursuivi, chaque compagnie aérienne attaquée.
от сырного ножа к космическим полетам.
A partir des tranches de fromages jusqu'aux vols dans le cosmos.
Ничего подобного не было в космических полетах.
Ca ne s'est pas passé comme ça pour les vols spatiaux.
Сумеет ли она родить ребенка после этого полета.
Si elle aurait pu donner naissance à un enfant après le vol.
И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта.
En fait, on a changé complètement notre plan de vol.
Вы могли подключиться и слушать стихи во время полёта.
Ainsi, vous pouvez vous brancher sur la poésie pendant votre vol.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung