Beispiele für die Verwendung von "Политики" im Russischen
Бывший американский советник по национальной безопасности Збигнев Бжезинский в последнее время выступал решительно против военных действий, предлагая вместо этого стратегию, в соответствии с которой санкции должны продолжать действовать вместе с расширением политики сдерживания.
L'ancien conseiller américain à la sécurité nationale Zbigniew Brzezinski s'est récemment déclaré fortement opposé à une action militaire, prônant plutôt une stratégie qui maintiendrait les sanctions et prolongerait la dissuasion.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
Rien que par sa cohérence, elle pourrait fortement stimuler la confiance du pays.
Другими словами, ресурсы и политики взаимозависимы.
En d'autres mots, ressources et mesures sont interdépendantes.
Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
Les dirigeants israéliens refusent d'aborder le sujet.
Так какие могут быть варианты развития политики?
Mais quelles sont donc les autres options possibles ?
Она затрагивает все основные сферы экономической политики:
Les principaux champs économiques sont couverts :
"Международная конкурентоспособность" стала мантрой экономической политики Германии.
"La compétitivité internationale" devint le mantra des décideurs économiques allemands.
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии;
une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
технократическим, аполитичным и вытолкнутым США на окраины политики.
une approche technocratique, purement gestionnaire et marginalisée par les USA.
Это не вписывается в рамки политики "отсутствия конфликтов".
Cela ne correspond pas tout à fait au principe "zéro conflit".
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС.
la probabilité d'un arrêt précoce de l'assouplissement quantitatif de la Fed.
Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход.
Les partisans de la ligne dure de tous bords soutiennent cette approche.
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов.
Des dizaines de milliers d'hommes et de femmes demandèrent la fin de la discrimination à l'encontre des chiites.
Эффективная многосторонность политики является ключевым аспектом данной концепции.
Un multilatéralisme effectif est l'élément clé de cette vision.
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
Un remède aux problèmes fiscaux?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung