Beispiele für die Verwendung von "Появляются" im Russischen mit Übersetzung "émerger"

<>
Подобные проблемы появляются и на Востоке. Des problèmes similaires émergent aussi à l'est.
Вы можете начать видеть, как здесь появляются слова. Vous pouvez commencer à voir les mots émergeant ici.
Яички появляются, похожие на два больших пальца, прущие прямо на меня. Les testicules émergent, on dirait des pouces qui pointent vers vous.
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза. Des partis de même obédience existent ou émergent ailleurs en Europe.
Но теперь молодые последователи появляются повсеместно, принося с собой энергию и новые идеи. Mais aujourd'hui émergent de jeunes nouveaux venus, chargés d'énergie et de nouvelles idées.
В настоящее время преобладает доброжелательность, но некоторые старые опасения остаются, а также появляются новые. La bonne volonté prévaut aujourd'hui, mais subsistent encore certaines vieilles méfiances - et de nouvelles ont émergé.
Хотя те, кого привлекают к движению "Чайной партии", являются группой с разнообразными взглядами, появляются и некоторые общие темы. Des thèmes communs émergent malgré la grande disparité du mouvement Tea Party.
И тем не менее каждый год среди лачуг появляются новые кирпичные дома, некоторые из них далеко не маленькие. Cependant, de nouvelles maisons en briques, et quelquefois en grand nombre, émergent chaque année des taudis.
Возможно, новые модели, интегрирующие экономический рост, социальную сплоченность и политическую свободу, уже появляются в некоторых странах, постигших суть глобализации. En fait, de nouveaux modèles visant à faire la quadrature du cercle de la croissance économique, de la cohésion sociale et de la liberté politique sont peut-être en train d'émerger dans certains des pays qui ont agrippé la couverture de la mondialisation.
В Азии появляются гибриды, которые являются и современными, и "универсальными" и в то же время все еще остаются азиатскими. En Asie, des hybrides émergent qui sont modernes et "universels" tout en restant asiatiques.
Это могло бы объяснить и тот факт, что голоса появляются и в состоянии высокого, но неожиданного эмоционального подъема, вызванного вдохновением, манией, депрессией или принятием определенных наркотиков. Cette hypothèse expliquerait le fait que des voix émergent également au cours d'une émotivité extrême, mais secondaire, provoquée par une pensée inspirée, une manie, une dépression ou l'ingestion de certaines drogues.
Некоторые христианские теологи, например, считают, что жизнь начинается с зачатия, в то время как ученые придерживаются мнения, что нервные и мозговые клетки появляются приблизительно через 14 дней после зачатия. Certains théologiens chrétiens, par exemple, pensent que la vie commence au moment de la conception, alors que pour les scientifiques, les cellules du cerveau et les cellules nerveuses n'émergent que 14 jours après la conception.
Знаете, в высокой науке используются столы для аэрохоккея - - если долго за этим наблюдать, может голова закружиться, но что мы на самом деле наблюдаем - это копии исходной цепи, которые появляются из частей, которые у нас есть. Vous savez, la science de haut niveau utilise des tables de air hockey - - Et si vous regardez ça assez longtemps ça vous donne des étourdissements, mais ce que vous êtes en train de voir, ce sont des copies de cette chaîne d'origine émergeant de la réserve de pièces que vous avez ici.
Конечно, когда под сомнение ставится устоявшееся верование, то появляются различные доводы против - факты получены для неправильной процедуры разбора несчастного случая, исследования не были проведены надлежащим образом, какие-то элементы процедуры разбора все же смогут "работать", свидетельства тех, кто уверен в том, что им помогли, не могут не учитываться и так далее. Bien entendu, lorsqu'une croyance à laquelle nous tenons est mise à l'épreuve, divers avis contraires émergent alors (les preuves se prononcent en faveur d'un type de compte-rendu incorrect, les essais ont été mal réalisés, les éléments du compte-rendu pourraient toujours "fonctionner ", les témoignages de personnes certifiant que ces interventions les ont aidées ne peuvent pas être écartés, etc.).
И опять появились новые виды благ. Et, de nouveau, de nouvelles formes de richesse ont émergé.
Таким образом, появляется новый общественный феномен. Ainsi un nouveau phénomène social est en train d'émerger.
Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности. Elle émergera plutôt d'un concept intéressant des besoins existentiels.
Конечно, нового правительства может и вообще не появиться. Mais il se peut aussi qu'aucun gouvernement ne parvienne à émerger.
Затем из толпы появился этот молодой человек, Скотт Хэйнс. Et de la foule, a émergé ce jeune homme, Scott Haines.
Но я думаю, что ее истинное лицо появляется здесь. Mais sa véritable identité émerge ici.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.