Beispiele für die Verwendung von "Правосудие" im Russischen mit Übersetzung "justice"

<>
Übersetzungen: alle157 justice151 andere Übersetzungen6
(В этом случае правосудие восторжествовало; (Dans ce cas précis, justice a été rendue ;
"Правосудие победителя" больше не приемлемо. "la justice du vainqueur" n'est maintenant plus acceptable.
заменяют ли прощение и искупление правосудие? est-ce que le pardon et la rédemption remplacent la justice ?
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов. Bien sûr, le système de justice criminelle les traite comme de bon vieux criminels ordinaires.
силе и переговорам, и оставить правосудие в стороне. la force et la négociation, sans y mêler la justice.
Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже. L'unité aujourd'hui pourrait apporter justice et liberté demain.
В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами. Dans ce cas, la justice se présente armée de flèches empoisonnées.
Но правосудие на самом деле пришло в Чад. Mais la justice est arrivée au Tchad.
Очень часто гарантией мира является не правосудие, а стабильность. La paix n'est pas tant une question de justice qu'une question de stabilité.
В других обществах стабильность или правосудие важнее, чем политическая свобода. Dans d'autres, la stabilité ou la justice passent avant les libertés politiques.
"С каких это пор считается, что в Чад, наконец, пришло правосудие?" "Depuis quand la justice arrive-t-elle complètement au Tchad ?"
Оно, и только оно было способно организовать здравоохранение, образование, охрану порядка, правосудие. Il pouvait, mais lui seulement pouvait, organiser la santé publique, l'éducation, la police, la justice.
Его способность вершить правосудие должна быть делом первостепенной важности для всех нас. Son aptitude à rendre la justice devrait revêtir pour nous tous une importance capitale.
Да, международное право и правосудие никогда еще не получали такого широкого признания. Oui, le droit international et la justice n'ont jamais eu une place aussi importante.
в своем стремлении совершить правосудие они мешают достижению более важной цели - мира. cherchant à rendre la justice, il constituerait un obstacle sur le chemin d'un objectif encore plus important, la paix.
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией. Si cela s'avère exact, le TPI et ses mentors ont mélangé confondu justice et diplomatie.
"Военное правосудие судит так же, как звучит военная музыка," - сострил однажды Джордж Бернард Шоу. "La justice militaire est à la justice ce que la musique militaire est à la musique" lança un jour George Bernard Shaw.
Чтобы обеспечить международное правосудие сегодня, нам нужен новый вид Международного суда, открытого и для других голосов. Pour rendre la justice internationale aujourd'hui, il nous faut une nouvelle Cour de Justice Internationale, ouverte à d'autres voix.
Но окончательно выиграть борьбу против терроризма может только политика, нацеленная на социальное правосудие и экономическое развитие. Mais seules des politiques qui privilégient la justice sociale et le développement économique peuvent remporter la victoire contre le terrorisme, et ce de manière définitive.
Мы организовали онлайн конкурс, в котором можно получить 5 тысяч долларов, за новый способ утвердить правосудие. Donc, c'est un concours en ligne où il n'y a que cinq mille dollars, si vous apportez une manière novatrice de mise en oeuvre de la justice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.