Exemples d'utilisation de "Принцип" en russe

<>
Здесь работает простой принцип осмотрительности: On note ici un principe prudentiel simple :
Применим подобный принцип к Сибири. Appliquons ce principe à la Sibérie.
Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита. Le principe sain est le supplément de collatéral.
Принцип движения у него тот же. Même principe.
Вот он, сильный антропный принцип пылесоса. C'est le principe anthropique de passer l'aspirateur.
А есть простой стратегический принцип, который говорит: Il y a un principe de stratégie simple qui dit:
Нам нужны технологии как основной организационный принцип. Nous avons besoin de la technologie comme principe fondamental d'organisation.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным. Certes, à première vue, le principe de réguler le capital des banques a du sens.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности. Le principe de système bancaire élargi a deux avantages.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав: Le principe fondamental de la non discrimination est menacé :
Некоторые из них даже возвели это в принцип. Certains d'entre eux l'ont élevé au stade de principe.
Вот два примера, как работает тот же принцип. Voici deux exemples de ce principe.
Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать. Malgré tout, il est indispensable de respecter un principe budgétaire.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении. Le principe de souveraineté doit en outre être redéfini en lui-même.
Так, ну а кто помнит принцип неопределенности Гейзенберга? Maintenant, qui se rappelle du principe d'incertitude d'Heisenberg ?
Я думаю, что гораздо правильнее использовать проактивный принцип, Mais je pense que ce que j'appelle le "principe de pro activité" est une meilleure solution.
Данный принцип можно выразить всего в нескольких словах: Ce principe peut se résumer en peu de mots :
Трудоустройство по-прежнему будет проблемой, но сам принцип правилен: Trouver du travail resterait un problème, mais le principe est valable :
В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины: Dans d'autres secteurs, le principe des droits compensatoires a été reconnu :
Ребёнок в 4 года уже понимал важнейший принцип успеха - Cet enfant comprend déjà à quatre ans le principe le plus important pour la réussite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !