Beispiele für die Verwendung von "Пришло" im Russischen

<>
Пришло время начать серьезные переговоры. Il est grand temps d'entamer de véritables négociations.
Пришло время арабской экономической революции Et maintenant pour une révolution arabe économique
Пришло время с ней расстаться. Il est temps de le laisser partir.
Теперь пришло время трудной части: Maintenant le plus dur reste à faire :
МВФ - пришло время принимать решения Le moment de vérité pour le FMI
Пришло время национализировать неплатёжеспособные банки Nationaliser les banques insolvables
Электричество пришло в дома людей. Ils ont eu l'électricité à la maison.
Как результат, пришло внеклассовое потребление. En conséquence, la consommation déclassée est à la mode.
Теперь пришло время провести исследование. Il était donc temps de faire quelques recherches.
Пришло время сказать лидерам Большой Восьмерки: Il est temps de dire aux leaders du G-8 :
Теперь вновь пришло время "большой двадцатки". C'est à nouveau l'heure du G20.
Как они узнают, что время пришло? Quand est-ce qu'ils savent que c'est le moment ?
Вам бы не пришло в голову. Vous n'auriez pas de.
Пришло время относиться к этому серьезнейшим образом: Il est temps d'être sérieux :
Теперь пришло время мировой экономике пожинать плоды. Désormais, il se pourrait que l'économie mondiale en fasse les frais.
Пришло время США стать членом глобальной семьи. Il est grand temps pour l'Amérique de revenir dans la famille globale.
Я уже спала, когда пришло твое сообщение Je dormais déjà quand ton message a été reçu
Мне это даже в голову не пришло. Ça ne m'a même pas traversé l'esprit.
Но в то время нам пришло сдаться. Mais à l'époque nous avions du jeter l'éponge.
Пришло время восстановления благоразумного регулирования финансовых рынков. Il est grand temps de remettre un peu de bon sens dans la régulation des marchés financiers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.