Beispiele für die Verwendung von "Проблемы" im Russischen mit Übersetzung "question"
Эти проблемы выражаются в политической напряженности.
Ces tensions se manifestent au niveau des questions politiques.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации.
Ces questions représentent le côté sombre de la mondialisation.
Существует три проблемы, связанные с этим вопросом.
Il y a trois problèmes relatifs à cette question.
Глобальное потепление является квинтэссенцией проблемы "общественных благ".
La lutte contre le réchauffement climatique est intrinsèquement une question d'intérêt général.
Самым ярким примером этой проблемы является Япония.
Le Japon offre l'exemple le plus évident de cette question.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого.
Les questions environnementales, climatiques et énergétiques concernent tout le monde.
Так вот, для компьютерных технологий - это большие проблемы.
Bon, ce sont les grandes questions du domaine informatique.
Экологические проблемы превратились в "игру во взаимные обвинения".
Les questions de l'environnement sont devenues le lit du grand jeu des reproches.
Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям.
Les questions morales, éthiques et environnementales suivent à peu près les mêmes lignes idéologiques.
а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы.
Et ce que nous avons à faire, c'est travailler créativement sur ce constat en posant les bonnes questions.
К сожалению, эта сосредоточенность на стороне питания упускает половину проблемы.
Malheureusement cette concentration sur la question de l'offre néglige l'autre versant du problème.
Однако в процессе принятия данного решения обострились давно назревавшие проблемы.
Dans le processus de cette prise de décision, toutefois, plusieurs questions anciennes et latentes ont été ramenées au premier plan.
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран.
Cette forme moderne de migration soulève d'importantes questions pour les pays d'accueil.
Чтобы предотвратить будущие трагедии, Ливии нужно решить еще две проблемы.
Deux questions restent essentielles en Libye pour prévenir de futures tragédies.
Но решение Палестинского вопроса не устранит проблемы всего Ближнего Востока.
Mais la résolution de la question palestinienne ne résoudra pas pour autant tous les problèmes du Moyen-Orient.
Но, обсуждая политические проблемы, они зачастую прямо влияют на политическую гонку.
Mais en présentant ces questions dans cette émission, ils influencent la course à la présidence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung