Beispiele für die Verwendung von "Прошлое" im Russischen mit Übersetzung "passé"

<>
она послала меня в прошлое. Et ça m'a ramené dans le passé.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. Le futur est beaucoup plus long que le passé.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое. Les leaders des classes sociales défavorisées préfèrent jouer sur une image romantique du passé.
Ненаписанные книги предсказали будущее, осветили прошлое. Des livres qui ne sont pas écrits prédisent l'avenir, projettent le passé.
Таким образом, следует знать свое прошлое. Donc, vous devez comprendre ce passé.
Давайте переместимся еще дальше в прошлое. Bougeons le curseur un peu vers le passé.
Другие карты Саула воскрешают его прошлое: Les autres cartes de Saul évoquent son passé :
Назовём таких людей "ориентированные на прошлое". Et nous les appelerons les "personnes tournées vers le passé".
Прошлое словно оживает перед моими глазами, C'est quelque chose qui sort du passé.
это прожитое прошлое и ожидаемое будущее. c'est le passé vécu et le futur anticipé.
Но также опасно навязчиво держаться за прошлое. Mais il est dangereux de faire une fixation sur le passé.
Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим. Si vous ignorez le passé, vous mettez l'avenir en péril.
Прошлое можно только знать, но не изменять. On ne peut que connaître le passé, pas le changer.
Думаете, турагенты отошли в прошлое благодаря Интернету? Vous pensiez que les agences de voyage appartenaient au passé à cause d'Internet ?
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым. C'est seulement alors que le passé pourra vraiment être passé.
А историк сказал мне, что ещё сложнее предсказывать прошлое. Mais un historien m'a dit qu'il est encore plus difficile de prévoir le passé.
Потому что с морскими заповедниками, мы сможем воссоздать прошлое. Parce qu'avec des aires marines protégées, nous faisons revivre le passé.
Наше прошлое и настоящее является будущим для многих других. Notre passé et notre présent représentent le futur pour beaucoup d'autres.
2 способа быть ориентированным на прошлое и 2 - на будущее. Il y a deux façons d'être tourné vers le passé, deux d'être orienté vers le futur.
Чтобы справиться с задачей интеграции, Франция должна переосмыслить своё прошлое. Pour faire face au défi de l'intégration, la France doit regarder son passé dans les yeux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.