Beispiele für die Verwendung von "Ребёнку" im Russischen

<>
Не каждому ребенку нравятся яблоки. Tous les enfants n'aiment pas les pommes.
Поступила женщина, которой срочно требовалось кесарево сечение, чтобы спасти жизнь ей и её ребёнку. Une femme est arrivée, il fallait lui faire une césarienne en urgence pour sauver sa vie et celle du bébé.
Не давайте ребёнку играть с ножом. Ne laissez pas l'enfant jouer avec le couteau.
Вот - это детское одеяло фирмы Pendleton, которое дает ребенку питание, а не повышенный риск болезни Альцгеймера в будущем. Ceci est une couverture pour bébé par Pendleton qui donnera matière à vivre à votre bébé plutôt qu'Alzheimer plus tard.
Не давай ребёнку играть с ножами. Ne laisse pas l'enfant jouer avec les couteaux.
В 1987 году, простой поступок самой известной женщины в мире, Принцессы Дианы, прикасающейся к инфицированному ребенку сделал огромное дело, особенно в Европе, чтобы остановить это клеймение. Un geste simple, en 1987, de la part de la femme la plus connue dans le monde, la princesse de Galles, touchant un bébé atteint du sida, a joué un rôle considérable, surtout en Europe, dans l'évolution des mentalités.
Первая - предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку. Le premier est de prévenir la transmission mère-enfant.
Это ноутбук каждому ребенку, ноутбук за 100 долларов. C'est le projet Un Portable Par Enfant [OLPC], le portable à 100 dollars.
С другой стороны, ребенку тоже нужна искусственная гравитация. D'un autre côté, l'enfant aussi a besoin d'une gravitation artificielle.
И поручила каждому ребенку постарше ухаживать за ребенком помладше. Et elle a assigné à chacun des plus jeunes un enfant plus âgé.
Говорят, это на радость ребенку и на зависть учителю. Le plaisir d'un enfant fait l'envie d'un enseignant dit le proverbe.
И все эти разные ситуации - любовь к моему ребенку. Et par dessus toutes ces choses - l'amour pour mon enfant.
Дайте ребенку треугольник, и он ничего не сможет сделать. Mais donnez un triangle à un enfant, et il ne peut rien faire avec.
А Кайли - она относилась к Кайли, как к своему ребенку. Et Kylie - je veux dire, c'était presque comme si Kylie était son propre enfant.
Я не знаю, насколько разумна идея "каждому ребёнку по компьютеру". Je ne sais pas si l'idée d'un ordinateur pour chaque enfant est une bonne idée.
Ребёнку предоставляется лечение, и я хочу подчеркнуть, что лечение совершенно бесплатно. Nous donnons le traitement à cet enfant, et je veux souligner que le traitement est totalement sans condition.
Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному. Elle partagea le gâteau en six morceaux et en donna un à chaque enfant.
Я обратилась к ребенку из долины Сват, который обучался в подобной медресе. J'ai pris contact avec un enfant de Swat qui a étudié dans une école coranique comme ça.
Каждый новый вариант даёт ребёнку понимание того, что - удачно, а что - неудачно. Avec chaque version, les enfants ont un retour d'information instantané sur ce qui marche ou pas.
Таким образом, мы возвращаемся к предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку. Donc, revenons à la prévention de la transmission mère-enfant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.