Beispiele für die Verwendung von "Решил" im Russischen

<>
Сначала я решил усовершенствовать разум. J'ai tout d'abord commencé par l'esprit.
Я решил, что лучше промолчать. J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.
Я решил, что ты шутишь. J'ai pensé que tu plaisantais.
Я решил, что ты серьёзно. J'ai pensé que tu étais sérieux.
Я решил, что мы сейчас умрём. J'ai pensé que nous allions mourir.
Поэтому я решил взяться за них. Alors j'ai commencé à le faire.
Я решил разобраться, как это происходит. Je me suis dit qu'il fallait que je voie à quoi cela ressemblait.
Dell решил выпускать МР3плееры и PDA. Dell a sorti des lecteurs MP3 et des PDA.
Я решил, что ты не хочешь приходить. J'ai cru que tu ne voulais pas venir.
Я решил сходить в магазин для художников. Donc, j'ai essayé d'aller à la boutique de matériel d'art.
Я решил провести эксперимент в Южной Африке. J'ai porté l'expérience en Afrique du Sud.
И я решил создать некое подобие такой канарейки. Et j'ai essayé de concevoir un genre de canari.
Он решил, что нужно их целиком делать самим. Il s'est dit qu'il fallait fabriquer.
Я решил, что у меня есть два варианта. Je me suis dit que j'avais deux possibilités.
После кризиса Кеннеди решил навсегда отойти от пропасти. Après la crise, Kennedy était déterminé à éradiquer ce risque une bonne fois pour toutes.
Несколько лет назад Gateway решил выпускать плоскоэкранные телевизоры. Il y a quelques années, Gateway a sorti une télé à écran plat.
и я объясню вам, почему я так решил. Je vais vous expliquer pourquoi c'était le cas.
Суд явно решил, что такое доверие она не заработала. Manifestement, la Cour a pensé que cette confiance n'était pas méritée.
"Он решил, что его модели были реальностью", - говорит Гейгер. "Il pensait que ses modèles étaient la réalité", dit Geiger.
Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение. J'étais déterminé à faire tout mon possible pour recevoir une éducation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.