Beispiele für die Verwendung von "Соглашение" im Russischen mit Übersetzung "accord"
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
Il a fallu payer le prix fort pour parvenir à cet accord.
будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран.
celui qui veut qu'un tel accord oeuvre dans le sens du développement des pays les plus pauvres.
Любое соглашение могло бы рассматриваться как крупное достижение.
Tout accord serait considéré comme une réalisation majeure.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
Les accords de mai dernier comprenaient l'engagement de mettre en oeuvre une unité de surveillance.
"Я надеюсь на соглашение, но ситуация очень неоднозначная".
"Je crois en cet accord mais malheureusement la situation est très tendue".
Ранее путь к членству определяло Соглашение о присоединении.
Dans le passé, la voie vers l'adhésion était jalonnée d'Accords d'association.
Во-первых, любое торговое соглашение должно быть симметричным.
Tout d'abord, tout accord commercial doit être symétrique.
Итак, после шести месяцев переговоров было достигнуто историческое соглашение.
Après six mois de marchandage, il a conclu un accord historique :
Рассмотрите сначала недавнее ядерное соглашение между США и Индией.
Considérons d'abord le récent accord nucléaire signé entre les États-Unis et l'Inde.
Действительно, оба надеются на политическое выживание через мирное соглашение:
Ils espèrent tous deux, en effet, qu'un accord de paix pourra assurer leur survie politique :
Настоящий мир предполагает соглашение между врагами, а не друзьями.
La paix réelle présuppose un accord entre des ennemis, et non des amis.
Но, как и все хорошие соглашения, данное соглашение оказалось взаимовыгодным:
Mais comme tout bon accord, c'est un marché "gagnant-gagnant" :
Байден также предложил "комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях";
Biden a poursuivi en suggérant "un accord transatlantique complet d'échanges commerciaux et d'investissements" ;
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
A long terme, un accord mondial sur le commerce ne sera pas valable sans la participation de l'Inde.
Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне?
Parviendrons-nous donc à signer un accord juridique contraignant à Cancún ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung