Beispiele für die Verwendung von "Способ" im Russischen mit Übersetzung "manière"

<>
Вот простой способ это сделать. Voici une manière simple de le faire.
Вот это другой способ мышления. C'est une manière de penser différente.
Один способ вообразить это - сосчитать планеты. Une manière d'envisager cela est de compter les planètes.
Способ узнать, свой вы или нет. Une manière de savoir si vous en êtes ou pas.
Есть способ поймать двух зайцев сразу. Une manière de faire d'une pierre deux coups.
Это единственный способ предоставить голос развивающимся странам. C'est la seule manière de faire la place voulue aux pays en développement.
Лучше придумайте один способ решения этой проблемы. Creusez-vous la tête pour trouver la seule manière dont vous pouvez répondre à ce problème.
Это хороший способ играть в пинг-понг? Est-ce une bonne manière de jouer au ping-pong?
Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям. c'est une manière de chercher des explications naturelles pour tous les phénomènes.
И это не единственный способ подстроить результаты. Mais ce n'est pas la seule manière de truquer les données.
Они искали единственный способ накормить нас всех. Ils cherchaient à nous traiter tous d'une manière unique.
Но это действительно меняет ваш способ мышления. Mais cela change vraiment la manière de penser.
Образование - единственный способ покинуть трущобы для многих рома. L'éducation est la meilleure manière de sortir du ghetto pour beaucoup de Roms.
Работа писателя - это хороший способ подумать над ответом. C'est une manière formidable de considérer ces questions, quand vous écrivez une histoire.
Есть и другой способ поиска тёмной материи, косвенный. On peut aussi se lancer dans la quête de la matière noire de manière indirecte.
Но это - единственный способ сломать непрерывный цикл насилия. Mais c'est la seule manière de mettre fin au cycle permanent de violence.
Четвертый способ, которым звук влияет на нас - проактивный. La quatrième manière dont le son nous affecte est sur le plan du comportement.
Третий способ, которым звуки влияют на нас - когнитивный. La troisième manière dont le son nous affecte est sur le plan cognitif.
Вот вам способ кратно поднять качество инфраструктурных услуг. Voici donc une manière d'avoir des services de base à grande échelle.
И способ, с помощью которого он был создан - аналогичен. Et la manière dont vous créez cette valve cardiaque suit la même stratégie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.