Beispiele für die Verwendung von "Сумма" im Russischen
С глобальной точки зрения, это небольшая сумма.
À l'échelle mondiale, c'est une petite quantité d'argent.
Это ошеломительная сумма в полтора триллиона долларов.
Il s'agit d'un renversant 1,5 billion de dollars.
Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми.
Le principal et l'intérêt sur la dette échue restent inchangés.
чем сумма выше, тем лучших результатов достигали студенты.
plus la paie était haute, meilleure était la performance.
К 2050 году эта сумма перевалит далеко за триллион.
Ce sera largement plus de mille milliards de dollars vers 2050.
В течение следующих восьми лет эта сумма снизится до 1000 долларов.
On aura un génome pour 1000 dollars dans 5 à 8 ans.
Сумма, равная цене чашки кофе может спасти жизнь ребенка, это так.
Une tasse de café pour sauver la vie d'un enfant.
Общая сумма платежей, согласно сообщениям, достигает приблизительно 1 триллиона долларов США.
Les règlements déclarés totalisent environ 1000 milliards de dollars.
Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни.
Donc ils rechargent leur crédit grâce à Kampala et c'est maintenant utilisable par le village.
Размер увеличения, возможно, сгоряча был переоценен, но достаточно большая сумма все-таки фактически появилась.
L'augmentation a été peut-être un peu exagérée dans le feu de l'action, mais une bonne partie de ces fonds semble s'être effectivement matérialisée.
"Сумма" может означать вот это или вот это, или нечто произвольное в размерном пространстве.
Et par empiler, j'entends dans ce sens, ou dans cet autre sens, ou encore empiler dans n'importe quel espace donné à n dimensions.
И при стоимости порядка миллиона долларов каждая, общая сумма составлит порядка 12 биллионов долларов.
Et à 1 milion de dollar par station, cela représenterait près de 12 miliards de dollar.
Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка.
Mais lorsque les pluies annuelles débutèrent, le troupeau commença à se déplacer vers des sols riches en nourriture hors du parc.
Но и тут сумма, выплаченная ими, составляет лишь часть того ущерба, который нанесли их действия.
Mais elles n'ont eu à rembourser qu'une fraction des pertes qu'elles ont causées.
Я написала пост о том, что хочу купить банджо, который стоил $300, а это кругленькая сумма,
J'ai écrit un post sur le fait de vouloir acheter un banjo - un banjo à 300 dollars, ce qui est beaucoup.
Но сейчас предельная сумма задолженности Америки стала предметом интенсивного политического позирования и рискованных переговоров за закрытыми дверями.
Mais maintenant ce plafond est au centre d'une polémique virulente entre démocrates et républicains, tandis que des négociations tendues se déroulent en coulisses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung