Beispiele für die Verwendung von "Такие" im Russischen mit Übersetzung "tel"

<>
Но такие требования - это тупик. De telles exigences aboutissent toujours à une impasse.
Такие методы поднимают банальный вопрос: De telles pratiques soulèvent une question évidente :
Будут ли такие инициативы успешными? De telles initiatives peuvent-elles réussir ?
Такие поэты, как Милтон, редки. Des poètes, tels que Milton, sont rares.
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты. De telles questions ont généré un débat constitutionnel de grande ampleur.
Такие действия может вызвать любая причина: Tout est susceptible déclencher chez eux un tel acte :
Такие угрозы не следует воспринимать легкомысленно. Une telle menace ne devrait pas être prise à la légère.
Но такие возможности очень легко упустить. Cependant, de telles occasions sont facilement gâchées.
Но такие схемы могут обойтись дорого. Mais une telle décision pourrait coûter fort cher.
Но такие рассказы могут привести к конфликту. Mais de telles histoires peuvent mener à un conflit.
Такие вещи случаются только раз в жизни. Une telle chose n'arrive qu'une fois dans une vie.
Такие вещи случались в истории реальных детей. De telles choses dans le début de l'histoire des bébés arrivent aux véritables bébés.
Во многих странах уже существуют такие ограничения. Plusieurs pays se sont déjà dotés de telles limites.
Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат. De tels sacrifices, cependant, seraient fort utiles.
Ни одна частная компания не купит такие активы. Aucun particulier ne ferait l'acquisition d'un tel actif.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену. Les pays qui ont signé de tels accords ont dû en payer le prix.
Тебе очень повезло, что у тебя такие друзья. Tu as beaucoup de chance d'avoir de tels amis.
Такие происшествия неизменно наносят вред людям и обществу. De tels événements marquent longtemps le public et la communauté.
Такие аргументы могут быть справедливыми, но далеко не всегда. De tels arguments, bien qu'ils soient tout à fait légitimes à certains moments, ont des limites.
Мне не понятно, каким образом можно объяснить такие расхождения. La possibilité de réconcilier de telles contradictions m'échappe personnellement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.