Beispiele für die Verwendung von "Типы" im Russischen mit Übersetzung "genre"
И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта.
Et simplement par l'information tactile, Il parvient à traverser ce genre de terrain avec succès.
Они всецело поддерживают эти типы высказываний, как видно на всём графике, но вы так же можете заметить, что либералы переживают чуть больше консерваторов, кривая идёт вниз.
Ils adhèrent fortement à ce genre de déclarations sur tout le tableau, mais comme vous pouvez également le constater, les libéraux y tiennent un peu plus que les conservateurs, la courbe redescend.
Это лишь для того, чтобы показать вам, что, если у вас есть камеры или разные типы сенсоров, вы можете видеть через препятствия вроде кустов и прочих подобных вещей.
C'est simplement pour vous montrer que si vous avez des caméras ou d'autres sortes de senseurs, grâce à sa taille, 1,80 mètre, vous pouvez voir au dessus d'obstacles comme des buissons et d'autres choses du genre.
Если взять всех больших рыб, стайных рыб и прочих рыб, положить их на одну чашу весов, а все типы медузообразных существ расположить на другой, то последние перевесят с лёгкостью.
Si vous prenez tous les grands poissons, les bancs de poissons, etc, mettez-les sur une balance, mettez tous les animaux du genre méduse de l'autre côté, ces derniers gagnent indiscutablement.
Ночью, когда я иду спать, в 3 или 4 часа утра, я ложусь, закрываю глаза и вижу все эти линии и круги и разные фигуры, парящие вокруг, и они комбинируются, и они формируют такие типы механизмов.
Le soir lorsque je me couche, vers 3 ou 4 heures du matin, je m'étends, je ferme mes yeux et je vois ces lignes et cercles et ces différentes formes qui flottent autour de moi, elles s'assemblent et composent ce genre de mécanismes.
Вопросы типа "Какой мир мы создаем?
Des questions telles que "Quel genre de monde sommes-nous en train de construire?
Этот тип прорывной инновации обычно исходит от предпринимателей.
De manière générale, les entrepreneurs sont à l'origine de ce genre d'innovation révolutionnaire, mais ils sont confrontés à des obstacles de taille :
Такой тип людей, которые сидят в этой аудитории.
Le genre de personnes qui sont assis dans cette pièce.
Мы будем иметь дело со сверхдержавами другого типа.
Nous sommes face à un genre différent de superpuissance.
Сегодня я хотел бы организовать нечто типа диспута.
Aujourd'hui, je voudrais donc avoir un genre de discussion.
Такой тип молекулярных программ мы и хотим научиться писать.
Ce sont le genre de de programmes moléculaires que nous voulons être capable d'écrire, mais le problème est que nous ne connaissons pas le langage machine des protéines;
200 лет назад в Париже появился новый тип пешехода.
Il y a 200 ans, un nouveau genre de piétons est apparu dans Paris.
Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
L'autre variable importante est le genre d'environnement dans lequel vous vivez.
В то время мы работали над сайтом совершенно другого типа.
Nous dirigions alors un site Internet d'un genre très différent.
Нам нужен этот тип нравственного лидерства и отваги в наших обществах.
"Nous avons besoin de ce genre de conduite morale et de courage dans nos mondes.
Я думаю, что такой тип контроля лучше осуществляется с помощью лекарства.
Et je pense que c'est bien mieux, ce genre de contrôle serait bien mieux effectué par un médicament.
лосось, и он по типу в такой корочке, типа из васаби,
ça, du saumon, qui est genre roulé dans ce truc, genre une de croûte de wasabi.
Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий.
Donc il tente d'adapter sa démarche pour traverser efficacement ce genre de choses.
лосось, и он по типу в такой корочке, типа из васаби,
ça, du saumon, qui est genre roulé dans ce truc, genre une de croûte de wasabi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung