Beispiele für die Verwendung von "Точку" im Russischen
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику.
D'abord, je vais essayer de vous donner une perspective différente de la génomique.
Здесь в Австралазии мы позаимствовали эту точку зрения из-за границы, активно подавляя более холистические понимания маори и аборигенов о человеческом недомогании.
Ici en Australasie, nous avons importé cette perspective de l'étranger, et avons participé de manière active à la suppression des approches maories et aborigènes plus holistiques de la souffrance humaine.
В конце концов, детские книжки - это руководства по воспитанию, так что ты лучше дай детям книгу, которая учит их иметь точку зрения.
Après tout, les livres pour enfants sont des manuels d'éducation, vous avez donc intérêt à donner aux enfants des livres qui enseignent la perspective.
Я хотела распространить такую точку зрения также как и грибы, и, поэтому я организовала Общество Декомпокультуры, группу людей, называемых декомпонатами, которые активно исследует свои посмертные альтернативы, ищут принятия смерти и выращивают разлагающие организмы, такие как Грибы Вечности.
Je veux cultiver cette perspective tout comme les champignons, j'ai donc créé la Société de Décompiculture, un groupe de gens appelé les décompinautes qui explorent activement les options post mortem, recherche l'acceptation de la mort et cultivent les organismes qui décomposent comme le Champignon d'Infinité.
Она размером с точку в предложении.
Elle fait à peu près la taille d'une petite virgule dans une phrase.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения.
Mais peu d'éléments viennent corroborer cette analyse.
Сегодня США представляют собой отправную точку для глобальной инфляции.
Les États-Unis sont désormais leground zero de l'inflation mondiale.
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей.
chacun estimant que sa propre conception de la RSE serait la meilleure.
Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения.
Vous avez quitté votre peau, et vous vous êtes mis dans la mienne.
И мое я пыталось найти себе определение, найти точку соприкосновения.
Mon moi cherchait désespérément une définition et essayait de s'insérer.
Я еду в любую точку мира, чтобы вообразить, что это Иран.
Je vais partout pour faire croire que c'est l'Iran.
С помощью этой башни предполагалось передавать энергию в любую точку планеты.
Elle était supposée être capable de transmettre l'énergie n'importe où sur terre.
Так вот, стимулируете точку, и мёртвый - или мёртвая - делает вот так.
C'est comme ça, vous stimulez la zone Et le mec mort, ou la fille, fait quelque chose comme ça.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung