Beispiele für die Verwendung von "Трудный" im Russischen

<>
Сегодня был очень трудный день. Aujourd'hui fut une journée très difficile.
Построение зрелой демократии это трудный и длительный процесс. Ériger des démocraties mûres est un processus ardu, et qui prend du temps.
этот текст не очень трудный ce texte n'est pas très difficile
Они хотят, чтобы правительство отдавало приоритет новым торговым связям с такими странами, как Китай, Индия и Бразилия, а не тратило время на долгий и трудный процесс реформирования запутанных институтов ЕС. Ils veulent voir le gouvernement donner la priorité à de nouveaux liens commerciaux avec des pays comme la Chine, l'Inde et le Brésil plutôt que de s'enliser dans le processus long et ardu de réforme des arcanes institutionnels européens.
У меня будет трудный день. Je vais avoir une journée difficile.
Похоже, у меня намечается трудный день. Il semble que je vais avoir une journée difficile.
Какой язык самый трудный в мире? Quel est la langue la plus difficile au monde ?
Так что это довольно трудный выбор. C'est un genre de choix difficile.
Похоже, у меня будет трудный день. Il semble que je vais avoir une journée difficile.
Не задавай мне такой трудный вопрос. Ne me pose pas une question si difficile.
Мир пережил трудный период за последние шесть лет. Le monde a traversé une période difficile ces six dernières années.
Причины более насущные, чем трудный характер миротворчества на Ближнем Востоке. Les raisons sont plus immédiates que le caractère difficile du processus de paix au Moyen-Orient.
Я не могу оставить Жоржа одного в такой трудный момент. Je ne peux pas laisser Georges seul dans un tel moment difficile.
Это трудный вопрос, и у меня нет на него ответа. Voilà une question difficile dont je ne connais pas la réponse.
Конечно, впереди у многих трудный выбор, который предстоит к тому же делать не один раз. Évidemment, des choix difficiles nous attendent.
Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость. C'est une transition difficile, pendant laquelle beaucoup de pays ont perdu leur essor, car les transformations structurelles étaient paralysées.
Это очень тяжёлый, трудный спорт, и я что-то не припомню много улыбок во время занятий этим спортом. C'est un sport ardu, difficile, et je ne me souviens pas avoir souri une seule fois en le pratiquant.
Это был самый трудный проект, за который я когда-либо брался, и много раз я чувствовал, что готов все бросить. C'est ce que j'ai tenté de plus difficile dans ma vie, et j'ai eu envie d'abandonner de nombreuses fois.
И в начале сегодняшнего собрания вы бы подумали, что они увидят его как ужасный, трудный, болезненный период, который мы с трудом преодолеваем. Et depuis le début de la session d'aujourd'hui vous imaginez qu'ils verront cela comme une période horrible, difficile et douloureuse à travers laquelle nous avons lutté.
Иными словами, таких лидеров, которым люди будут доверять, и за которыми они захотят следовать, даже если для этого потребуется делать трудный выбор. Autrement dit, des leaders qui auront la confiance des populations et que celles-ci voudront suivre même si cela signifie faire des choix difficiles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.