Beispiele für die Verwendung von "Успех" im Russischen mit Übersetzung "réussite"

<>
Присваивайте себе свой собственный успех". Appropriez-vous votre propre réussite."
Успех шведской модели не вызывает удивления. La réussite de l'approche suédoise n'a rien d'étonnant.
самый важный фактор, влияющий на успех. Je crois que nous avons trouvé le facteur le plus important dans la réussite sociale.
Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами. Plusieurs facteurs semblent expliquer la réussite économique des pays nordiques.
"Старалась как могла - и это твой успех". "Tu as fait de ton mieux, c'est ça la réussite."
Они подняли бокалы и выпили за успех. Ils ont levé leur verre et trinqué à leur réussite.
Безусловно, фортуна и успех в политике неразделимы. Pour sûr, chance et réussite vont de pair en politique.
Это единственный тест на выживание и успех. C'est le seul test de survie et de réussite.
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке. Il a un taux de réussite d'environ 1 pour 8.
Успех Америки во многом основан на подобном мышлении. La réussite des États-Unis repose en large mesure sur ce type de pensée.
Я познал,что успех это не одностороннее движение J'ai appris que la réussite n'est pas une voie à sens unique.
Но как же тогда экономисты объясняют успех Малайзии? En conséquence, comment l'économiste peut-il rendre compte de la réussite malaise ?
Этот успех, конечно же, не был сугубо экономическим вопросом: Cette réussite n'est, bien entendu, pas qu'une question d'économie :
Но дипломатия занимает много времени и не гарантирует успех. Mais la diplomatie prend du temps, beaucoup de temps, sans garantie de réussite.
Но в какой мере можно воспроизвести успех североевропейских стран? Mais, dans quelle mesure la réussite nordique peut-elle être reproduite ?
Успех книги сам по себе является признаком своего рода "недуга". La réussite du livre constitue en elle-même un signe de "malaise ".
На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков. Dans ce contexte morose, il est tentant de célébrer la réussite des marchés émergents.
Успех может означать провал, если он достигается с помощью сомнительных инструментов. La réussite pourrait selon cette conception rapidement se transformer en échec lorsqu'elle repose sur la mise en oeuvre d'outils discutables.
Самый большой успех первого срока Обамы был связан с вовлекающей экономикой. Les plus grandes réussites du premier mandat d'Obama ont trait à l'inclusion économique.
Убедительность NEPAD и окончательный успех зависят от ответов на эти вопросы. La crédibilité et la réussite finale du NEPAD reposent sur les réponses qui seront apportées à ces questions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.