Beispiele für die Verwendung von "агрессивному" im Russischen
Воспитание начинается в юном возрасте через семью, образование, средства массовой информации, а впоследствии призывает к более агрессивному сопротивлению, включая терроризм.
L'endoctrinement commence dès le plus jeune âge par la famille, l'éducation et les médias, et encourage plus tard une résistance plus agressive, dont le terrorisme fait partie.
Борцы с инфляцией во Франкфурте совсем не рады агрессивному обещанию Бернэйнка снизить процентные ставки на 50 базовых пунктов, а затем и ещё ниже.
Les faucons anti-inflationnistes de Francfort sont très mécontents de la réduction agressive de 50 points de Bernanke et de la perspective de nouvelles réductions.
Для американцев это событие носило "героическое или триумфальное значение, в котором атомная бомба представляла собой окончательный удар по агрессивному, фанатичному и беспощадному врагу".
Du côté américain, on parle de "récit héroïque ou triomphant dans lequel les bombes atomiques représentent le coup final contre un ennemi agressif, fanatique et féroce ".
Самым близким вариантом китайской модели была Германия в девятнадцатом веке с ее промышленной мощью, образованным, но политически неактивным средним классом, а также ее склонностью к агрессивному национализму.
D'une certaine manière, la situation la plus proche du modèle chinois actuel est celle de l'Allemagne du XIXe siècle, fortement industrialisée, avec une classe moyenne cultivée, mais politiquement neutralisée, et caractérisée par une tendance nationaliste agressive.
Просто уточняю, потому что некоторые люди хотят выглядеть, ну знаешь, агрессивно уродливо.
Simple vérification, parce que y'en a, tu vois, qui veulent avoir l'air agressivement laid.
Если экономический рост на их внутренних рынках замедлится, они станут диверсифицировать свои доходы еще агрессивней.
Si la croissance de leur marché intérieur ralentit, elles se diversifieront encore plus agressivement.
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия:
Cette nouvelle stratégie d'inspection agressive eut des conséquences dramatiques :
Данная проблема осложняется тем, что крупнейший в мире экспортёр - Китай - агрессивно вмешивается с целью свести к минимуму повышение курса юаня.
Ce problème est exacerbé du fait que le premier exportateur mondial, la Chine, intervient agressivement pour limiter toute appréciation du renminbi.
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии;
une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
Перед лицом зловещей комбинации обвала цен на жилье и кредитных рынков ФРС старалась агрессивно снижать процентные ставки, чтобы предотвратить рецессию.
Aux prises avec une crise sévère mêlant effondrement des prix de l'immobilier et implosion du marché des crédits, la Fed a réduit agressivement ses taux d'intérêts afin d'essayer d'empêcher la récession.
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
Les actions politiques indispensables exigent des mesures agressives d'incitation macroéconomique.
Более того, Китай не желает видеть, чтобы Демократическая прогрессивная партия и ее агрессивные лидеры, ратующие за независимость, вернулись к власти.
Aussi ne souhaitent-ils pas le retour au pouvoir du DPP et de ses dirigeants agressivement pro-indépendantistes.
Рак может быть как агрессивным, так и вялотекущим.
Il y a des cancers agressifs et d'autres qui sont indolents.
Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
Presque tout le monde se plaint, presque tout le monde défend agressivement son pré carré de petits intérêts à court terme et presque tout le monde ne feint plus d'envisager l'avenir ou de subvenir aux besoins d'autrui.
Ежедневно и постоянно мы подвергаемся действию агрессивных звуков.
Nous sommes continuellement dérangés par des bruits agressifs.
И что они безусловно способны уладить ее не агрессивно.
Elles sont également capables d'y répondre de manière non agressive.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной.
Certains analystes américains pensent que la stratégie maritime chinoise est clairement agressive.
Мужские особи, когда бьются, если по-настоящему агрессивны, становятся белыми.
Maintenant des mâles, durant un combat, Et quand ils sont très agressifs, ils blanchissent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung