Beispiele für die Verwendung von "акции" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle297 action202 campagne3 andere Übersetzungen92
Доходы в 20% от акции - дело прошлого. Des rendements de l'ordre de 20% sur les titres ciblés sont du passé.
Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается. Lehman Brothers chute, et tout s'effondre.
Конечно, инвестирование в акции нельзя назвать плохим выбором. Il n'est bien sûr pas mauvais d'investir en bourse.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции. Ceci exigera l'échange massif de dettes privées contre des capitaux.
Акции закрылись, почти не изменившись, на уровне 187,35 доллара. Le papier a fini presque inchangé à $187,35.
Врачи и стоматологи начали продавать акции и покупать золотые монеты. Des médecins et des dentistes se sont mis à vendre leurs stocks pour acheter des pièces d'or.
Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции? La réglementation des stock options doit-elle être modifiée ?
Даже Goldman Sachs сегодня играет на повышение, скупая европейские акции. Même Goldman Sachs achète massivement des titres européens.
Aproch - это организация, которая и раньше устраивала акции для детей. L'association Aproch fait déjà des choses pour les enfants.
Другие предлагают позволить пользоваться правом на опцион на акции большему числу сотрудников. Plus prudemment, Jacques Chirac a déclaré que les stock options devraient être mieux encadrées juridiquement.
Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне. 719 valeurs ont augmenté, 2281 ont cédé et 79 sont restés inchangés.
Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран. Ils chercheront à investir leurs bénéfices étrangers nets sur les places financières étrangères.
С другой стороны, враги режима, которых не останавливают убийства, продолжают акции протеста по всей Сирии. Les opposants au régime semblent de leur côté peu découragés par les massacres et continuent à manifester dans tout le pays.
Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров. Pis encore, les stock-options sont devenues une forme privilégiée de compensation aux Etats-Unis, d'une valeur souvent plus élevée que le salaire de base des cadres.
Действительно, легкие деньги помогли восстановить цены на акции, однако они же могут создать новые пузыри активов. Il est vrai que cet argent facile a facilité la restauration de la Bourse, mais il aurait pu tout aussi bien créer de nouvelles bulles des actifs.
В частности, налоговые ставки, влияющие на акции, менялись с течением времени в зависимости от изменения политического давления. En particulier, les taux d'imposition qui affectent les valeurs mobilières ont varié au fil du temps avec le changement des pressions politiques.
Инвестиционные организации получают средства от частных лиц и инвестируют их в компании, чьи акции продаются на бирже. Les investisseurs institutionnels reçoivent des fonds de particuliers et les investissent dans des sociétés publiques.
"Судьи выпивали и ужинали на официальной акции по сбору денег с адвокатами, дела которых сейчас рассматриваются в суде". "Les juges buvaient et dînaient et à une collecte de fonds de gala avec des avocats qui ont des cas en instance devant le tribunal".
Правители утверждали, что общественные акции протеста, проходящие в стране, были организованы шиитским Ираном и были антисуннитскими и сектантскими. Les dirigeants ont fait valoir que les manifestations de toute la région avaient été orchestrées par l'Iran chiite, et étaient par essence anti-sunnites et sectaires.
Жак Ширак сделал более осторожное замечание о том, что опционы на акции не должны выходить за рамки закона. Un projet de loi de l'ancien Premier ministre Edouard Balladur cherchait à supprimer les incitations à caractère pervers en interdisant aux dirigeants de vendre leur stock options avant qu'ils ne quittent de l'entreprise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.