Exemplos de uso de "акции" em russo
Одной из первых инициатив президента Франции Николя Саркози было предложение запретить "золотые парашюты" для уходящих со своих постов менеджеров фирм, чьи акции котируются на фондовой бирже, для того, чтобы положить конец практике выплаты огромных выходных пособий без согласия акционеров.
L'une des premières propositions de campagne du président français Nicolas Sarkozy était de supprimer les "parachutes dorés ", ces primes de départ que touchent les patrons des entreprises cotées en Bourse, de manière à mettre fin à cette pratique de rémunération mirobolante sans le consentement des actionnaires.
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche.
Как однажды написал помощник президента Клинтона по экономической политике Джин Сперлинг, помощникам конгрессменов, которые говорят конгрессменам, что отмена налога на наследство ".обойдется в десятки миллиардов долларов.а принесет выгоды только нескольким тысячам семей", отвечают "может быть и так, но я думаю, что я всех их встречал на моей последней акции по сбору денег на благотворительные цели."
Comme l'écrivit un jour Gene Sperling, conseiller du président Clinton pour la politique économique, ceux qui, dans l'entourage de Clinton, indiquent aux élus de l'assemblée que l'abrogation des droits de succession "qui coûtent des dizaines de milliards de dollars.se fera au profit d'un milliers de familles à peine" se voient rétorquer "qu'il en est peut-être ainsi, mais je les ai toutes rencontrées lors de ma dernière campagne de collecte de fonds ".
Она продала компакт-диски, она отдала акции и сертификаты.
Elle a liquidé les comptes d'épargne, vendu les actions.
Если да, то не стоит ли избегать инвестировать в акции?
Si c'est le cas, faudra-t-il éviter d'investir dans les actions ?
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
Le cours des actions a doublé en comparaison des profits.
С марта он купил акции на общую сумму более десяти миллиардов долларов.
Depuis mars, il a acheté des actions pour une valeur de plus de dix milliards de dollars.
В эту корзину должны входить, по крайней мере, привилегированные акции и облигации.
Ce panier devrait être composé, au minimum, d'actions préférentielles.
Вчера акции Flight Centre выросли на 3 цента до отметки $38,20.
Les actions de Flight Centre ont augmenté de 3 cents pour atteindre 38,20$ hier.
Действительно, эта потеря уже оценивается в миллиарды долларов ввиду падения цен на акции.
en effet, cette perte s'est récemment soldée par des milliards de dollars de réduction de la valeur des actions.
Акции Bank of America упали на 2,6 процента, гораздо сильнее, чем рынок.
Les actions de Bank of America ont cédé à 2,6°%, nettement plus élevé que le marché.
Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции.
Des taux d'intérêt artificiellement bas créent des motivations supplémentaires pour investir de l'argent dans des actions.
Что будет означать это глобальное изменение в плане таких активов как акции и недвижимость?
Quelles seront les conséquences de ce changement décisif sur les prix de biens tels que les actions et les maisons ?
Цены на акции показывают, что инвесторы верят в то, что им удалось заключить удачную сделку.
Au vu du cours des actions, les investisseurs pensent avoir fait une très bonne affaire.
В соответствии с Главой 11 компании, у которых есть надежный бизнес, обменивают долг на акции.
Sous ce régime juridique, les entreprises dont l'activité est par ailleurs satisfaisante convertissent généralement leurs dettes en actions.
Преобразование некоторой части долга в акции при предопределенных угрожающих платежеспособности условиях обеспечит дополнительный слой защиты.
Convertir une portion de la dette en actions sous conditions prédéterminées contre l'insolvabilité apporterait un niveau de protection supplémentaire.
Именно поэтому инвесторы дольше не продают акции на падающем рынке, оценивая их в относительных величинах.
Voilà pourquoi les investisseurs gardent les actions qui baissent - parce qu'ils les évaluent en termes relatifs.
Некоторый недавний рост цен на акции, товары и другие рисковые активы, несомненно, связан с ликвидностью.
Il est évident que la dernière hausse du prix des actions, des marchandises et d'autres actifs risqués est due à l'injection de liquidités.
Акции связаны с риском, депрессия может случиться, и экстраполировать прошлое на будущее является опасной практикой.
Les actions sont risquées par nature, la possibilité de dépressions n'est pas à écarter, et il est dangereux d'extrapoler du passé au futur.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie