Beispiele für die Verwendung von "арабская" im Russischen
Арабская весна превращается в арабскую зиму.
Le Printemps arabe est en effet en train de se changer en hiver arabe.
это арабская страна, а арабских демократий нет.
c'est un pays arabe, et il n'y a pas de démocraties arabes.
Арабская Весна перетекает в осень, а затем в зиму.
Le printemps arabe devient automne et l'hiver approche.
Арабская весна перевернула предположения о народном терпении в регионе.
Le printemps arabe a pu ébranler les suppositions sur la patience populaire dans la région.
Саркози, Каддафи и ситуацией, когда арабская революция может распространиться шире.
Sarkozy, Khadafi et le contexte plus général des révolutions arabes.
Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности;
le printemps arabe se transforme en un hiver sombre d'instabilité économique, sociale et politique ;
И американский директор программ хотел, чтобы это была новая арабская комедия.
Et le chef américain de la programmation voulait une nouvelle comédie locale arabe.
От Магриба до Леванта, до Аравийского полуострова, арабская история находится в движении.
Du Maghreb au Levant à la péninsule arabique, l'histoire arabe est en mouvement.
Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами.
La Tunisie où le Printemps arabe a commencé, connaît maintenant une impasse entre laïcs et fondamentalistes religieux.
Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления.
Le printemps arabe a épuisé toute forme d'éventuelle légitimité que ce style de gouvernance pouvait encore détenir.
Арабская весна стала кровавой и неуправляемой, еще сильнее снижая шансы на установление мира в Палестине.
Le Printemps arabe est devenu sanglant, instable et imprévisible, diminuant encore plus les chances de paix en Palestine.
Кроме того, широко распространено мнение, что арабская весна вдохновила лидеров Палестины попытаться изменить правила игры.
L'idée prévaut également que le Printemps arabe a incité les dirigeants palestiniens à tenter de changer les règles du jeu.
И арабская ярость достигла бы беспрецедентного уровня, результатом чего был бы полный хаос и разрушения.
Et la colère des Arabes atteindrait des niveaux sans précédents, entrainant encore plus de chaos et de destruction.
Они видят, как проливается арабская (а не шиитская) кровь, при этом только движение Хезболла дает отпор.
Ils voient couler le sang arabe (pas chiite), et seul le Hezbollah répondre.
Каждый, кто пусть даже отдаленно знаком с этим регионом, знает, насколько общепринятой является фраза "арабская нация" (watan).
Quiconque un tant soit peu familier de la région sait combien l'expression "la nation arabe" ( watan) est répandue.
Когда в январе 2011 года в Тунисе и Египте вспыхнула Арабская весна, в Сирии тоже разгорелись акции протеста.
Quand le Printemps arabe a éclaté en Tunisie et en Egypte en janvier 2011, des manifestations ont eu lieu également en Syrie.
Арабская весна расшатала хрупкий фундамент, на котором была выстроена вся Ось сопротивления, и практически привела его к краху.
Le printemps arabe a révélé la fragilité des fondations sur lesquelles repose l'ensemble de l'Axe de résistance, le poussant au bord de la rupture.
Несмотря на то что Израиль преуменьшает ее значение, Арабская мирная инициатива 2002 года по-прежнему предлагает критически важную сделку:
Malgré le peu de cas qu'en fait Israël, l'Initiative de paix arabe (2002) comprend une disposition fondamentale :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung