Beispiele für die Verwendung von "беременны" im Russischen
По поводу беременности хорошо известно, что либо вы беременны, либо - нет.
Et ce qui est bien dans le fait d'être enceinte, c'est que soit vous l'êtes, soit vous ne l'êtes pas.
Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы.
Vous allez faire un test, et vous apprenez que vous enceinte, et vous êtes ravie.
Подумаем как делаем это - одной ночью, в кровати, вы беременны, после чего воспитываете самое важное в жизни - ребенка.
Quand on pense à notre façon de faire - un soir, on tombe enceinte, puis on élève la chose la plus importante au monde - un enfant.
Она и я были беременны в то время, и я приняла ее тревогу очень близко к сердцу, представляя, как она была напуганна.
Elle et moi étions enceintes jusqu'au cou à cette époque, et j'avais tellement mal au coeur pour elle, en imaginant à quel point elle devait avoir peur.
Эти женщины, мы называем их матери-наставницы, могут понять женщин, которые, так же, как и они сами, беременны и обнаружили, что они ВИЧ-положительны и нуждаются в поддержке и информации.
Ces mères, nous les appelons mères mentors, sont capable de faire s'investir les femmes qui, comme elles, sont enceintes avec des enfants, ont découvert qu'elles étaient VIH-positives, ont besoin de soutien et d'éducation.
Через десятилетия после "Голодной зимы" исследователи установили что люди, чьи матери были беременны во время блокады, больше страдали ожирением, диабетом и болезнью сердца позднее в жизни, чем люди, выношенные в нормальных условиях.
Des décennies après "l'Hiver de la Faim", des chercheurs ont montré que les gens dont la mère était enceinte pendant le siège souffraient plus d'obésité, de diabète, et de maladies cardiaques dans leur vie d'adulte que ceux qui avaient été portés dans des conditions normales.
Таким образом, результаты настоятельно дают понять, что, если всем американцам дать шанс проголосовать за то, чтобы оставить беременных свиней и телят в таком тяжелом положении, то большинство населения скажет "нет".
Les résultats de ces deux votes populaires suggèrent donc fortement que si tous les Américains devaient se prononcer sur le maintien des truies gestantes et des veaux en confinement, une large majorité s'y opposerait.
В этом году, одной из причин голосования стало предложение запретить привязывать и держать взаперти беременных свиней или телят, выращиваемых на мясо, таким образом, что животное не могло бы свободно крутиться и ложиться с полностью выпрямленными конечностями.
Cette année, l'un des questions soumises au suffrage populaire était une loi en vue d'interdire que les truies gestantes, ou les veaux élevés pour la viande, soient sanglés ou confinés d'une manière qui les empêche de se tourner librement, de se coucher ou d'étendre leurs membres.
ЛаБелль сердито сделала выговор беременной женщине.
LaBelle a admonesté avec colère la femme enceinte.
Если ты беременна - заботься о своей беременности.
Si vous êtes enceinte, prenez soin de votre grossesse.
Я была беременна, пока проводила исследования для книги.
J'étais moi-même enceinte au moment où je faisais des recherches pour ce livre.
Если не беременна - ты можешь взять микро-кредит."
Si vous n'êtes pas enceinte, vous pouvez prendre un prêt chez nous.
В зоопарке было 14 окапи и одна самка была беременна.
Nous avons un zoo de 14 okapis, dont une était enceinte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung