Beispiele für die Verwendung von "больше всего" im Russischen

<>
Больше всего ей нравится путешествовать. Elle aime voyager par-dessus tout.
Мне весна больше всего нравится. C'est le printemps que je préfère.
Вот этот понравился мне больше всего. Celui-ci est mon préféré.
Больше всего, я просто удивлялся открытиями. Surtout, j'étais étonné par ce que je découvrais.
Что он больше всего любил делать? Ce qu'il préférait ?
Мне больше всего нравится вот что. Ma préférée était celle qui énonçait.
Но вот эти мне нравятся больше всего. Mais ce sont celles-ci que je trouve vraiment sympas.
Больше всего развивающих игр сегодня - обычные карточки. La plupart des jeux d'enseignement que l'on peut trouver aujourd'hui sont vraiment des cartes-mémoires.
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего. Ceci est la partie de l'Antarctique qui nous inquiète.
И больше всего от этого выиграет Германия. Mais, le principal bénéficiaire ne serait autre que l'Allemagne.
Но больше всего я беспокоюсь по поводу войны. Ce qui m'inquiète vraiment, c'est la guerre.
Но больше всего Саркози требуется, чтобы французы оставались сплоченными. Mais avant tout, Sarkozy a besoin que les Français se montrent cohérents avec eux-mêmes.
Так что больше всего меня интересует креативное решение проблем. Ce qui m'intéresse vraiment, c'est trouver des solutions créatives aux problèmes.
Больше всего правительству ДПЯ нужно восстановить всеобщее экономическое управление. Le gouvernement PDJ doit maintenant adopter une gestion économique très complète.
Больше всего я восхищаюсь Тэтчер за ее политический стиль. J'ai surtout admiré Mme Thatcher pour son style politique.
А больше всего, на то, как мы боролись за демократию. Et par dessus tout, de la façon que nous avions de se battre pour la démocratie.
Там больше всего юридического дыма, где, вероятно, что-то горит. Là où il y a tant de fumée juridique, il doit probablement y avoir un incendie.
Какая новая метафора подошла бы больше всего для описания возраста? Quelle est la nouvelle métaphore appropriée pour le vieillissement?
Что в Либерии на сегодняшний день больше всего волнует Вас? À l'heure actuelle au Libéria, qu'est-ce que vous considérez comme le principal problème ?
Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты. C'est aussi là que vit la majeure partie des indigents argentins.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.