Beispiele für die Verwendung von "большинстве" im Russischen mit Übersetzung "plupart"

<>
И в большинстве случаев это так. Et la plupart du temps c'est vrai.
В большинстве своем ученые - люди косные. La plupart des scientifiques sont vraiment plutôt ennuyeux.
Так мы поступали в большинстве мест. Nous avons fait ça dans la plupart des endroits.
В большинстве своём, ответы будут "нет". Les réponses seront la plupart du temps "non".
Наоборот, в большинстве регионов ее необходимо приветствовать. Au contraire, dans la plupart des régions, elle devrait être adoptée.
И в большинстве случаев это действительно так. Et c'est vrai la plupart du temps.
Однако в большинстве случаев стекла не было. Dans la plupart des cas, cependant, il n'y avait pas de glace en verre.
Это то, что этим кормят в большинстве школ. Mais c'es ce que l'on sert dans la plupart des écoles.
к тому же, в большинстве деревень нет электричества. D'ailleurs, il n'y a pas l'électricité dans la plupart des villages.
Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко. Dnas la plupart des cas, ça ne va jamais aussi loin.
Отсутствие базовой социальной защиты в большинстве стран усугубляет уязвимость. Le peu de protection sociale minimale dans la plupart des pays exacerbe cette vulnérabilité.
На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки. On parle espagnol dans la plupart des pays d'Amérique du sud.
Красной линией обозначено то, что происходит в большинстве реакторов. La ligne rouge indique ce qui se passe dans la plupart des réacteurs nucléaires.
В большинстве случаев ни то, ни другое нельзя устранить мгновенно. Dans la plupart des cas, ni l'une ni l'autre ne peuvent être résolues du jour au lendemain.
Как следствие, в большинстве стран, оформление кредита равнозначно заключению контракта. Il en découle donc un ralentissement du crédit dans la plupart des pays.
В большинстве азиатских стран, законодательство должно быть упрощено и применяться. Dans la plupart des pays asiatiques, les règles officielles doivent être simplifiées et appliquées de manière plus équitable.
В большинстве развитых стран ОКП сейчас гораздо ниже уровня воспроизводства. L'ISF pour la plupart des pays développés est maintenant bien en deçà des niveaux de renouvellement.
Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека. Parce que nous connaissons très peu la plupart des maladies humaines.
Цены на жилье в большинстве столичных городов также стремительно повышались. Les prix de l'immobilier ont explosé dans la plupart des grandes villes.
В целом, потребители увеличивают свои расходы в большинстве розничных категорий. Dans l'ensemble, les consommateurs dépensent plus dans la plupart des catégories de produits de détail.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.