Beispiele für die Verwendung von "боялись" im Russischen mit Übersetzung "avoir peur"

<>
Они боялись, что их подслушивают. Ils avaient peur d'être écoutés.
"Мы боялись, что она может упасть, но она осталась там". "On a eu peur qu'elle tombe mais elle n'a pas bougé."
И понимаете, люди танцевали на улицах, потому что боялись еще одного бунта. Et les gens dansaient dans les rues car ils avaient eu peur qu'il y ait d'autres émeutes.
Но проблема в том, что всё прошлое десятилетие мы боялись с этим связываться. Mais le problème est que nous sortons d'une décennie où nous avons eu peur de la toucher.
Он было точно на 20 МГц, так что поймать сигнал было реально легко, потому что они боялись, что люди сочтут мистификацией запуск спутника. Il était réglé à 20 MHz, on pouvait donc le trouver très facilement, parce qu'ils avaient peur que les gens pensent que c'était un canular, en gros.
Как мы уже знаем, к примеру, в Соединенных Штатах больше людей погибло в результате отказа пользоваться самолетами - потому что они боялись - и поехали по скоростным шоссе, чем погибло в теракте 11-го сентября. Nous savons, par exemple, qu'aux États-Unis, davantage de personnes sont mortes de ne pas avoir pris l'avion - car elles avaient peur - et ont pris l'autoroute, qu'il n'y a eu de morts le 11 septembre.
Я вижу, что вы боитесь. Je peux voir que vous avez peur.
Не показывайте им, что боитесь. Ne les laissez pas s'apercevoir que vous avez peur !
он, похоже, собственной тени боится. on dirait qu'il a peur de son ombre.
Я вижу, что ты боишься. Je peux voir que tu as peur.
Не показывай им, что боишься. Ne les laisse pas s'apercevoir que tu as peur !
Девушка боялась прыгать с крыши. La jeune fille avait peur de sauter du toit.
Если боишься, держи меня за руку. Tiens-moi la main si tu as peur.
Смех Я боялась становится взрослой женщиной. J'avais peur de devenir une femme.
В то время как большинство боялось. Mais, en fait, la majorité avait peur.
Я боялся, что вы это спросите. J'avais peur que vous me posiez cette question.
Я бы боялся науки в целом. J'aurais peur de la science en général qui serait bien comprise.
Все боятся делать что-то новое. Tout le monde a peur de faire quelque chose de nouveau.
Вот почему мы так боимся гриппа, правда? C'est pourquoi nous avons peur de la grippe, n'est-ce pas ?
Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству. Nous avons peur qu'elle encourage les interventions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.