Beispiele für die Verwendung von "будет в порядке" im Russischen

<>
вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально. vous allez mourir, ou vous allez prendre le sulfure d'hydrogène et, disons, 75 pour cent de vos capacités cérébrales seront sauvées.
И все эти обсуждения и решения, которые надо было принять в 9 утра в понедельник, просто забудте о них, все будет в порядке. Toutes ces discussions et décisions que vous pensiez devoir prendre pendant ce moment unique à 9 heures le lundi, oubliez-les, et tout ira bien.
Я думаю ещё пара мест, и всё будет в порядке. Si nous les mettons également dans deux autres emplacements, je pense qu'on aura tout arrangé.
С твоим плечом все будет в порядке, но Дейв, в твоем легком что-то есть." Il a dit, "Votre épaule, ça va aller, mais vous avez quelque chose au poumon."
И если сделать УЗИ этого места, всё будет в порядке. Et si vous faisiez une échographie de cette surface, elle est impeccable.
И вы обнаружите, что все будет в порядке. Et vous verrez que tout ira bien.
И так как эти мутации возникают равномерно с течением времени, вы можете преобразовать эти различия в приблизительное время, когда два человека, обычно, имели общего предка - около половины миллиона лет тому назад, а с шимпанзе, это будет в порядке пяти миллионов лет тому назад. Et puisque ces mutations se produisent à peu près en fonction du temps, vous pouvez transformer ces différences pour estimer la période, où deux humains, typiquement, vont partager un ancêtre commun il y a à peu près un demi million d'années, et avec les chimpanzés, ce sera à peu près il y a cinq millions d'années.
Всё будет в порядке? Est-ce que ça va aller ?
Я думаю, что у Тома всё будет в порядке. Je pense que tout va bien aller pour Tom.
Я же сказал, что всё будет в порядке. Je t'ai dit que tout irait bien.
С ним всё будет в порядке. Ça ira très bien pour lui.
Да ладно, всё будет в порядке. Allons, tout va bien se passer.
С ней всё будет в порядке. Ça ira très bien pour elle.
Надеюсь, у тебя всё будет в порядке. J'espère que les choses iront bien pour toi.
У него всё будет в порядке. Ça ira très bien pour lui.
Думаю, что так всё будет в порядке. Je pense que ça devrait aller.
У неё всё будет в порядке. Ça ira très bien pour elle.
Пусть каждый занимается своим делом, и все будет в порядке. À chacun son métier, les vaches en sont mieux gardées.
В этом году, я думаю, все будет в порядке. Cette année, je pense que c'est la bonne.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке. Et je crois que tant que je continue à avoir de la peine, et à pleurer, et ensuite à avancer, ça va.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.