Ejemplos del uso de "в неделю" en ruso
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет.
Cela fait plus de 35 ans que je filme des fleurs en accéléré 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Я совершаю свои поездки с этими ребятами раз в неделю, каждый вторник.
Je fais du vélo avec ces gamins une fois par semaine, chaque mardi.
Я буду справедлив к статистикам, выступившим утром, это не 1,5 миллиона человек в неделю, а почти 1,4 миллиона, но я журналист и мы преувеличиваем, так что почти 1,5 миллиона, это около 70 миллионов человек в год.
Et je vais être juste avec les statisticiens qui ont parlé ce matin, ce n'est pas 1,5 million de gens par semaine, mais presque 1,4 million de gens par semaine, mais je suis journaliste, et nous exagérons, donc presque 1,5 million de gens par semaine, près de 70 millions par an.
Моя мама работала на ферме и на линии сборки автомобилей - по шесть дней в неделю в две смены.
Ma mère a travaillé dans les fermes, puis sur une chaîne de montage automobile, six jours, deux roulements.
Одна группа просто собиралась на 1,5 часа в группу поддержки раз в неделю.
Un groupe se rencontrait seulement une fois par semaine, dans un groupe de parole.
Вы знаете, существует причина, почему в среднем игроки Мира Варкрафта играют по 22 часа в неделю, что-то вроде работы на полставки.
Vous savez qu'il existe une raison pour laquelle le joueur moyen de World of Warcraft y passe 22 heures par semaine, un travail à mi-temps en quelque sorte.
Знаете ли вы, сколько раз в неделю вы делаете выбор?
Savez-vous combien de choix vous effectuez chaque semaine ?
Перевод шел одновременно на четырех языках для программы, которую я вел, продолжительностью в неделю.
Nous étions en train de traduire en quatre langues simultanément pour un programme que je menais pendant une semaine.
Черви вырастают в неделю на несколько сантиметров!
Les vers grandissent de quelques centimètres chaque semaine.
А для этого столетнего рыбака - это регулярный улов для семьи три раза в неделю.
Pour ce pêcheur centenaire c'était de continuer à attraper du poisson trois fois par semaine pour sa famille.
Помимо этого мы попросили их отправлять нам электронное письмо пару раз в неделю.
Et aussi, nous leur avions demandé de nous envoyer un email plusieurs fois par semaine.
и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю.
Nous l'avons appliquée par dessus le cancer trois fois par semaine.
В 90% случаев я трачу свои пять часов в неделю подготовительной работы на то, чтобы переработать достаточно очевидные элементы задач из учебника, типа этой, с тем, чтобы они научили рассуждать математически, научили терпеливому решению задач.
Donc 90% de mon travail, de mes 5 heures de préparation par semaine, consiste à prendre des éléments plutôt difficiles de problème celui-ci du livre de cours, et les réagencer pour que cela aide au raisonnement et à la résolution.
Уже сегодня мы проводим три миллиарда часов в неделю за онлайн играми.
Aujourd'hui, nous passons trois milliards d'heures par semaine à jouer en ligne.
Вне сомнения, это и есть причина, по которой миллион людей в неделю переезжает в города.
C'est sans aucun doute la raison pour laquelle un million de gens par semaine se rassemble dans les villes.
Как же мы можем работать с каждым один на один, по крайней мере, 1 час в неделю?"
Comment est-ce qu'on pourrait donner à chaque élève même une heure par semaine d'attention individuelle ?"
Но мужские модели поведения для мальчиков, показывающие, что хорошо быть умным - это отцы, пасторы, лидеры бойскаутов, но в конечном счете, 6 часов в день, 5 дней в неделю они проводят в классе.
Mais des modèles de rôle pour les garçons qui disent que c'est bien d'être intelligent - ils ont des pères, ils ont des pasteurs, ils ont des leaders de groupe scout, mais en fin de compte, six heures par jour, cinq jours par semaine, ils passent leur temps dans une salle de classe.
Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет -
J'ai fait du vélo avec ces gamins une fois par semaine, chaque mardi, qu'il vente ou qu'il pleuve, ces quatre dernières années.
Ведь 5 дней в неделю уже дают 70% сокращения в вашем потреблении мяса.
Après tout, réduire de cinq jours par semaine c'est réduire 70% de sa consommation de viande.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad