Beispiele für die Verwendung von "в среднем" im Russischen
Температура человеческого тела в среднем составляет 37°C.
La température du corps humain tourne en moyenne autour de 37°C.
Отвечу, что в среднем чуть лучшие учителя покидают систему.
", en moyenne, ceux un peu meilleurs partent.
в действительности, в среднем они хотят иметь больше двух.
en fait, en moyenne, elles souhaitent avoir légèrement plus de deux enfants.
В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин.
Le salaire net des femmes équivaut en moyenne à la moitié de celui des hommes.
В среднем, типичный человек принимает его где-то 75% времени.
En moyenne, une personne typique la prend 75% du temps.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта.
Ils ont aussi, en moyenne, une intelligence légèrement inférieure.
больше людей означает, что в среднем на каждого приходится меньше.
plus la population est grande, moins (en moyenne) les gens récoltent.
Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Et cela coûte en moyenne moins de 18$ le baril.
В результате те, кто смолчал, в среднем работали все 45 минут,
Ceux qui se sont tus ont travaillé les 45 minutes, en moyenne.
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы?
Qui pense que B est vrai - qu'en moyenne, ils sont égaux ?
А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через 33 минуты
Ceux qui avaient annoncé leur but, se sont arrêtés après 33 minutes, en moyenne.
В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей.
Une femme au Yémen donnera naissance en moyenne à plus de 7 enfants au cours de sa vie.
Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар.
Pour un propriétaire, un terrain défriché vaut en moyenne 300 dollars par hectare.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung