Beispiele für die Verwendung von "в течение" im Russischen mit Übersetzung "pendant"

<>
Билет действителен в течение недели. Le ticket est valable pendant une semaine.
Она училась в течение всей жизни. Elle continuait à étudier pendant toute sa vie.
В течение 20 лет я был неправ: Je me suis fourvoyé pendant 20 ans :
В течение трех десятилетий такой подход работал. Et cela a marché pendant trente ans.
Я решил не лгать в течение месяца. J'ai décidé de tester cela pendant un mois.
Переселение народов происходило в течение долгого времени. Les humains ont migré pendant longtemps.
Алкоголь был излюбленным напитком в течение дня. L'alcool était la boisson de choix pendant la journée.
Просто он не стареет в течение жизни собаки. Il ne vieillit pas pendant la durée de la vie du chien.
В течение всего сна она беспрерывно выдаёт электроэнцефалограмму. Il surveille vos ondes cérébrales en permanence pendant votre sommeil.
В течение своей карьеры, он во многом изменился. Lui, pendant la durée de sa carrière, a changé beaucoup.
Действия Германии в течение кризиса были явно противоречивыми. L'attitude de l'Allemagne pendant la crise a tout simplement été contradictoire.
Этот человек правил страной в течение пятидесяти лет. Cet homme a régné sur le pays pendant cinquante ans.
В течение следующих примерно 14 минут просто чувствуйте. Pendant les 14 prochaines minutes ou je ne sais combien, voulez-vous bien ressentir les choses?
Палеонтологи изучали смерть в течение последних 200 лет. Et bien, pendant les 200 dernières années, les paléontologues ont cartographié la mort.
В течение последующих 13 лет я её сторонилась. Et pendant 13 ans, je ne m'en suis plus mêlée.
Ультранизкие процентные ставки могут сохраниться в течение некоторого времени. Les taux d'intérêt ultra-faibles peuvent encore persister pendant un certain temps.
Честно говоря, я не спала в течение трех лет. Et pour être honnête, je n'ai plus dormi pendant trois ans.
В течение ближайшей пары минут мы поговорим об энергии, Pendant quelques minutes, nous allons parler d'énergie.
Когда умирает любимый, они горюют в течение долгого времени. Lors de la mort d'un être aimé, ils ont du chagrin pendant longtemps.
в течение 30 лет жизни он делал фальшивые документы, Pendant 30 ans de sa vie, il a fabriqué des faux papiers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.