Sentence examples of "важности" in Russian
Вчера мы слышали о важности новых материалов.
Hier nous avons entendu parlé de l'importance des nouveaux matériaux.
Вот почему мы тратим столько времени обсуждая брак между геями, скажем, а не геноцид, распространение ядерного оружия, бедность, или о прочие проблемы исключительной важности.
C'est pourquoi nous passons notre temps à parler de choses comme les mariages homosexuels et non de génocide ou de prolifération nucléaire ou de pauvreté ou de toute autre affaire aux conséquences bien plus graves.
По мнению Бонино, если компания сопоставимой важности не рождается в Европе, это происходит потому, что "мы не смогли создать благоприятный климат для ее процветания".
Pour Bonino, si aucune société de taille comparable n'est née en Europe, c'est parce que "nous n'avons pas été en mesure d'établir un climat propice à son épanouissement ".
Другие говорят о важности соблюдения "правил игры".
D'autres parlent de l'importance d'obéir à la "règle du jeu ".
Один из предложенных подходов - снижение важности мнения рейтинговых агентств.
Une solution serait de minimiser l'importance de l'opinion des noteurs.
Одно заостряет внимание на важности относительной доли двух супердержав в кризисе:
On se focalise sur l'importance relative des enjeux de chacune des supers puissances dans la crise :
Наше правительство начало массовую просветительскую кампанию по расширению понимания важности питательной диеты.
Notre gouvernement a lancé une campagne massive d'information pour permettre une compréhension plus large de l'importance d'une alimentation nutritive.
Его способность вершить правосудие должна быть делом первостепенной важности для всех нас.
Son aptitude à rendre la justice devrait revêtir pour nous tous une importance capitale.
Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
Les sciences environnementales - sûrement d'une importance fondamentale - n'ont rien non plus.
Кроме того, напряженность в регионе усилила ощущение важности саммита и страны, его принимающей.
Sans compter les tensions régionales qui ont accru les perceptions de l'importance du sommet des pays non alignés et du pays qui l'accueille.
Мы не можем позволить себе игнорировать признаки важности окружающей среды для нашего здоровья.
Nous ne pouvons nous permettre d'ignorer les signaux qui révèlent l'importance de l'environnement sur notre santé.
И естественно, что снижение детской смертности - это вопрос абсолютной важности в человеческом аспекте.
Et bien sûr, baisser la mortalité infantile est une question d'une importance absolue d'un point de vue humanitaire.
Кроме того, арест Караджича становится еще одним напоминанием важности трибунала по военным преступлениям.
Enfin, son arrestation souligne l'importance des tribunaux destinés à juger les crimes de guerre.
"Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности".
Un "droit d'accise supplémentaire" (à ne pas confondre avec le "droit d'accise spécial ") est prélevé sur des" produits d'importance spéciale ".
растущее признание важности образования со стороны специалистов, исследующих причины успеха и упадка стран.
l'importance de l'éducation est de plus en plus souvent soulignée par les analystes qui cherchent à déterminer pourquoi un pays réussit ou échoue.
Рассматривая все это, Ирак представляет собой решающий момент и "вопрос национальной важности" для Японии.
Au vu de tous ces éléments, l'Irak constitue un moment décisif et une "affaire d'importance nationale" pour le Japon.
Надо полагать, что будущие экспериментальные исследования помогут разрешить вопрос относительной важности этих двух гипотез.
Il ne fait aucun doute que les recherches expérimentales et les travaux futurs permettront de résoudre cette question de l'importance relative de ces deux hypothèses.
Билл Гейтс говорил о важности образования и, в частности, модели, которая задавалась программой KIPP.
Bill Gates a parlé de l'importance de l'éducation et, en particulier, du modèle de KIPP.
У нас есть инстинктивное понимание важности ограничений, когда возможность потерять наше небо выражается поэтическим языком.
Nous avons une compréhension intuitive de l'importance des limites lorsque la disparition des cieux est formulée de manière poétique.
Но этическое значение такого исследования выходит далеко за пределы бесспорной важности спасения серьезно больных пациентов.
Mais la signification éthique d'une telle recherche va bien au-delà de l'indubitable importance de sauver des patients dans un état critique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert