Beispiele für die Verwendung von "вершине" im Russischen
На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь.
Au-dessus de ces deux puissants facteurs fondamentaux se trouve une bulle.
А на вершине было слишком каменисто и полно кактусов.
Mais c'était trop rocailleux et plein de cactus en haut.
Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю".
Je suis allé en haut de la montagne, et j'ai vu la terre promise."
Потому что Вы либо жертва, либо на вершине, как я.
Parce que vous êtes soit une victime, soit au-dessus des autres, comme moi.
Они даже не задумывались о неосязаемом, которое находится на вершине пирамиды.
Ils ne voyaient même pas la partie intangible plus haut sur la pyramide.
Страна, которая находится на вершине, это место, где я не был.
Le pays tout seul en haut est un endroit où je ne suis jamais allé.
По мере продвижения к вершине графика вы видите, каждая точка - это исследование.
Si vous allez vers le haut du graphique, chaque point est un test.
Но следует помнить, что имеется намного больше способов не оказаться на вершине.
Mais ce qu'il faut retenir c'est qu'il y a des chemins bien plus nombreux qui ne passent pas par les pics.
На вершине кучи один из мальчиков опустил шорты, присел на корточки и испражнился.
Une fois en haut du tas, l'un des garçons a baissé son short, s'est accroupi, et a déféqué.
Я сам познакомился с ним на раннем этапе своего подъема к намеченной вершине.
Et j'ai moi-même rencontré cette personne durant les premiers jours de l'ascension de cette montagne.
На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства.
A l'apogée de cette période, les grands acteurs financiers composaient des collections extrêmement coûteuses d'art moderne très abstrait.
Удивительно, но задавая эти вопросы и уделяя внимание вершине пирамиды, мы обнаружили, что создали больше лояльности.
Miraculeusement, alors que nous posions ces questions et commencions à porter notre attention sur le haut de la pyramide, nous nous sommes rendu compte que nous créions plus de loyauté.
Конечно, благодаря своей явной военной мощи и многочисленным союзам, США будут оставаться на вершине в обозримом будущем.
Certes, ne serait-ce qu'en raison de sa puissance militaire et de ses nombreuses alliances, les USA resteront une grande puissance dans le futur prévisible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung