Beispiele für die Verwendung von "весна" im Russischen

<>
Весна закончилась, и начинается лето. Le printemps est fini et l'été commence.
Мне весна больше всего нравится. C'est le printemps que je préfère.
Весна демократии на Ближнем Востоке Le Printemps démocratique du Moyen-Orient
Стихотврение называется "Весна и Осень". Et le poème s'intitule "Le printemps et l'automne."
Мирный процесс и арабская весна Le processus de paix et le Printemps arabe
Весна - моё любимое время года. Le printemps est ma saison préférée.
Отсюда и название "Тихая весна". D'où le titre "Le printemps silencieux".
Пражская весна воззвала к элементарным ценностям: Le Printemps de Prague consacrait des valeurs fondamentales :
Арабская весна превращается в арабскую зиму. Le Printemps arabe est en effet en train de se changer en hiver arabe.
Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето. Ce qui avait été un printemps doux s'est transformé en un été caniculaire.
Арабская Весна перетекает в осень, а затем в зиму. Le printemps arabe devient automne et l'hiver approche.
Кстати, сейчас в Израиле весна, когда температура поднимается быстро. C'est le printemps maintenant en Israël, la température monte brusquement.
Арабская весна перевернула предположения о народном терпении в регионе. Le printemps arabe a pu ébranler les suppositions sur la patience populaire dans la région.
Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора. et le Printemps de Prague a été écrasé par les armées de cinq membres du Pacte de Varsovie.
Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности; le printemps arabe se transforme en un hiver sombre d'instabilité économique, sociale et politique ;
Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами. La Tunisie où le Printemps arabe a commencé, connaît maintenant une impasse entre laïcs et fondamentalistes religieux.
Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления. Le printemps arabe a épuisé toute forme d'éventuelle légitimité que ce style de gouvernance pouvait encore détenir.
Для тех из нас, кто сидел в польских тюрьмах, Пражская весна была предвестницей надежды. Pour ceux d'entre nous qui ont été emprisonnés en Pologne, le Printemps de Prague a été porteur d'espoir.
ВАРШАВА - Чем же являлась Пражская весна, да и вообще, как объяснить события 1968 года? VARSOVIE - Que représentaient le Printemps de Prague ou, plus généralement, les événements de 1968 ?
Арабская весна стала кровавой и неуправляемой, еще сильнее снижая шансы на установление мира в Палестине. Le Printemps arabe est devenu sanglant, instable et imprévisible, diminuant encore plus les chances de paix en Palestine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.