Beispiele für die Verwendung von "взаимодействуем" im Russischen mit Übersetzung "interagir"
Есть адаптивная логика в том, чтобы быть добрыми по отношению к тем, с кем мы непрерывно взаимодействуем;
Il y a une logique adaptive quant à la gentillesse que nous déployons auprès de ceux avec lesquels nous interagissons constamment ;
Но это все части нашего тела, которыми мы непосредственно взаимодействуем с нашей окружающей средой, в непосредственной конфронтации, если позволите.
Mais ce sont toutes des parties de notre corps avec lesquelles nous interagissons directement avec notre environnement, en confrontation direct, si vous voulez.
И все, с чем мы взаимодействуем, весь тот опыт, который мы имеем - это мы, проходящие через поток информации, взаимодействующие с ней разными способами.
Tout ce à quoi on a affaire, toutes les expériences que l'on a, c'est comme si on flottait dans une mer d'information et qu'on interagit de différentes manières avec cette information.
Я очень, очень рад быть сегодня здесь, потому что я покажу Вам устройство, работа над которым уже почти закончена, я очень рад, что Вы будете в числе первых, кто лично увидит это, потому что я уверен, что это устройство изменит - действительно изменит - то, как мы взаимодействуем с техникой.
Je suis vraiment content d'être ici aujourd'hui, pour vous montrer ce qui va tout juste de sortir de nos laboratoires, littéralement, et je suis heureux que vous soyez les premiers à pouvoir le voir en direct, car je pense vraiment que cela va changer - vraiment changer - notre manière d'interagir avec les machines.
Главное, как люди стали бы взаимодействовать.
Un élément clef est la manière dont les gens peuvent interagir.
Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей
La force électromagnétique interagit avec la matière chargée électriquement.
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля.
Ces particules interagissent toutes avec les différentes particules de force.
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами.
Il pourrait interagir avec de grands groupes de gens de différentes façons.
Ведь они взаимодействуют друг с другом, обмениваются
Parce qu'elles interagissent toutes entre elles.
Это - две взаимодополняющие и динамически взаимодействующие системы.
Et en quelque sorte, ce sont deux systèmes réciproques, qui interagissent dynamiquement.
Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует.
Les enfants de Golubchuk affirment qu'il interagit avec eux.
И так взаимодействует с той же группой изображений.
Et donc en interagissant avec les mêmes sortes d'images.
Мэтт Берлин взаимодействует с Лео, показывая ему новый объект.
Voici Matt Berlin qui interagit avec Leo, en présentant à Leo un nouvel objet.
Мозг - это целый мир, в котором можно летать и взаимодействовать.
Le cerveau devient un monde que nous pouvons visiter et avec lequel interagir.
А язык представляет собой символы, которые взаимодействуют, чтобы создать смысл.
Cette langue est formée de symboles qui interagissent pour donner un sens.
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям.
Lorsque les particules interagissent, la nature maintient tout dans un équilibre parfait le long de ces quatre directions de charges.
Точно так же, не все частицы взаимодействуют с полем Хиггса:
Et de la même façon, ce ne sont pas toutes les particules qui interagissent avec le champ de Higgs:
Каждый по-своему взаимодействует с окружающей средой и накапливает свой опыт.
Chacun a sa propre manière d'interagir avec son environnement et sa propre expérience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung