Beispiele für die Verwendung von "взрыв" im Russischen mit Übersetzung "explosion"

<>
Это взрыв сверхновой типа 1a. C'est l'explosion d'une supernova de Type 1a.
Представьте большой взрыв на высоте 1 км. Imaginez une grosse explosion pendant qu'on passe les 3000 pieds.
Также был взрыв долгов по кредитным картам. Il y a eu également une explosion des dettes via carte de crédit.
Заметьте, что в трейлере даже показан ядерный взрыв. Notez, entre deux plans, l'insert d'une explosion atomique.
Теперь к телевизору прибавляется взрыв новых информационных устройств: Aujourd'hui, une explosion de nouveaux outils de communication a rejoint le téléviseur :
Взрыв радости оттого, что вердикт был так вынесен. Une explosion de joie, suite à ce verdict.
Вмиг она высвободила всю свою энергию, и произошел чудовищный взрыв. Toute son énergie s'est libérée d'un coup, et a provoqué une explosion qui dépasse l'imagination.
С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным. Le problème le plus pratique est que même une explosion nucléaire pourrait ne pas être suffisamment puissante.
И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой. Et l'explosion des données disponibles qu'on en tire est vraiment près de devenir un problème.
"Я смог эмоционально постичь демографический взрыв, находясь однажды в Дели зловонной жаркой ночью. "J'en suis venu à comprendre l'explosion démographique, une nuit chaude et nauséabonde à Delhi.
Никто из нас не удивлен, что полиция не желает расследовать взрыв моего автомобиля. Aucun d'entre nous n'est surpris que la police ne se montre pas pressée d'enquęter sur l'explosion de ma voiture.
разнятся мнения о том, когда зародилось сельское хозяйство, или сколько времени занял Кембрийский взрыв. La ligne s'épaissit un peu parce que les gens ne sont pas tous d'accord sur les points les points clés, il y a des divergences d'opinion sur quand l'agriculture est apparue, ou quand - combien de temps l'explosion cambrienne a duré.
Взрыв автомобиля произошел на следующий день после того, как мы покритиковали руководителя полиции Армении. L'explosion de ma voiture se produisit le jour qui suivit les reproches que nous adressâmes au chef de la police arménienne.
Мы думаем, что взрыв был прямо за воротами Таджи и сейчас движемся к этому месту. On pense que l'explosion a eu lieu juste en dehors des portes de Taji, nous nous dirigeons vers cet endroit maintenant.
демографический взрыв в странах третьего мира и потрясающие темпы старения населения в странах мира первого. l'explosion démographique grandissante dans des régions du tiers monde et le taux de vieillissement stupéfiant du premier monde.
За прошедшие годы произошел взрыв технологических инноваций, благодаря которому темпы роста производительности вернулись на "дозастойный" уровень. Entre temps, on a assisté à une véritable explosion de l'innovation technologique, qui a ramené la croissance de la productivité à son niveau antérieur.
Правители Англии тщетно пытались сдержать самый масштабный взрыв экономической энергии и финансового богатства в истории человечества. Les souverains d'Angleterre ont cherché en vain à maintenir un couvercle sur la plus grande explosion d'énergie économique et de richesse financière de l'histoire humaine.
Победа Испании была одним из редких случаев, когда каталонцев, кастильянцев, басков и жителей Андалузии охватил взрыв патриотического восхищения. La victoire espagnole a été l'une des rares occasions où Catalans, Castillans, Basques et Andalous ont partagé une explosion d'ivresse patriotique.
И одно из явлений, к которым все это приводит - это своего рода культурный взрыв в странах южного полушария. Ce à quoi ceci mène, entre autres, c'est une sorte d'explosion culturelle du sud.
Но промедление только ускоряет рост долгов, откладывает экономическую нормализацию и делает взрыв на конце третьего Акта еще более разрушительным. Mais avec la politique de l'autruche, la dette va croître, le redressement économique va être reporté aux calendes grecques et l'explosion finale à l'issue de l'acte III sera d'autant plus importante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.