Beispiele für die Verwendung von "вкладов" im Russischen mit Übersetzung "contribution"
Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов?
Des astuces comptables ont-elles été utilisées pour surévaluer les contributions étrangères ?
При условии единой процентной ставки национальных вкладов в федеральный бюджет, Греция, например, за счет этого урезала бы 2-3 драгоценных процентных пункта дефицита своего государственного бюджета.
Si l'on part du principe que les contributions nationales au budget fédéral seraient d'un montant forfaitaire, la Grèce pourrait ainsi effacer 2 à 3 précieux points de pourcentage de son déficit public.
Европа и Япония также избегали и избегают финансовых вкладов в усилия по осуществлению контроля над распространением СПИДа, которые могли бы сохранить жизнь миллионам ВИЧ инфицированных в Африке.
L'Europe et le Japon ont également évité d'apporter au contrôle du sida les contributions financières qui permettraient de garder des millions d'Africains atteints du VIH en vie.
Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать.
Pourtant, la contribution potentielle de l'Europe ne devrait pas être sous-estimée.
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов].
Là encore, vous pouvez jouer la vidéo et vous la contribution personnelle.
Вклад женщин в экономику Нидерландов равен 27%.
La contribution des femmes à l'économie des Pays-Bas représente environ 27%.
Вклад Европы в Ближний Восток поистине значителен.
Les contributions de l'Europe au Moyen-orient ont été remarquables.
Во-вторых, они должны внести свой особый вклад.
De l'autre, ils devront apporter leur propre contribution claire et distincte.
Я верю, что мой вклад служит общим целям.
Mes contributions portent sur ce que j'estime être l'intérêt commun.
Это освободительный и политический вклад в мир и согласие.
C'est une contribution politique et réellement émancipatrice pour la paix et la réconciliation.
Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад.
Il n'est pas difficile de définir en quoi pourrait consister cette contribution distincte.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника.
Dans les grandes entreprises, il est souvent difficile de définir la contribution de chaque individu.
Это довольно весомый вклад для поведения, которое приравнивают к бездельничанию.
C'est une contribution plutôt solide pour un comportement qu'on assimile à ne rien faire.
И хотя этот вклад очень важен, не только это имеет значение.
Mais même si cette contribution est importante, elle n'est pas la seule chose qui compte.
Эти инвестиции в итоге принимались как вклад в восстановление стран-получателей.
Ces investissements ont finalement été admis comme constituant une contribution à leurs pays hôtes.
Эта цифра, - очень приличная, - это бесплатный вклад насекомых в экономику США.
C'est une chiffre - très grand - une contribution gratuite à l'économie des Etats-Unis.
Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость.
La structure économique reflète les contributions des différents secteurs de l'économie envers le PIB et le marché du travail.
Это вовсе не отрицает, что некоторые из этого 1% сделали значительный вклад.
Il est indéniable qu'une partie de ces 1% a grandement apporté sa contribution.
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней.
Cette modeste contribution sauverait 21 000 vies par jour dans les pays pauvres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung