Beispiele für die Verwendung von "вмешательство" im Russischen mit Übersetzung "intervention"
Иногда вмешательство может спасти жизни.
Parfois, une intervention militaire permet de sauver des vies.
Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями.
Ces personnes limitaient leurs interventions à des blessures superficielles.
Право на гуманитарное вмешательство ограничивает суверенитет других стран.
Le droit à l'intervention humanitaire restreint la souveraineté de tous les pays.
(Однако, если будет применено химическое оружие, вмешательство станет неизбежным.)
(Si des armes chimiques sont déployées, l'intervention sera inévitable.)
В конечном итоге вмешательство в любом случае стало необходимым.
En fin de compte, l'intervention a été nécessaire de toute façon.
И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
Et où nous mènerons toutes ses interventions si elles sont maintenues sans relâche ?
Для разрешения ситуации в Ливии потребуется больше, чем военное вмешательство.
Résoudre l'agonie de la Libye nécessitera plus qu'une simple intervention militaire.
Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества.
Quelle que soit l'importance des interventions américaines, cela ne permettra pas de renverser le sectarisme et l'ignorance.
Специальное вмешательство с целью помочь людям этого региона может принести пользу всем.
Des interventions ciblées pour aider les personnes de ces régions pourraient entraîner des bénéfices considérables.
Я отнюдь не первый человек, кто понял, насколько мощным орудием является вмешательство.
Maintenant, je ne suis en aucun cas la première personne à réaliser à quel point une intervention d'outil est puissante.
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер.
Les justifications de l'intervention étatique sont très limitées.
Однако даже в подобных случаях военное вмешательство должно применяться только в крайнем случае.
Ici encore, une intervention militaire n'est que l'ultime recours.
Военное вмешательство не имеет видимой конечной точки и приведет лишь к увеличению хаоса.
L'intervention militaire n'a aucun point final évident et risque seulement d'aggraver le chaos.
При таком недостатке восстановления необходимо лечение, поведенческое вмешательство, или и то и другое.
Ce défaut de guérison exige alors une médication, des interventions comportementales ou les deux.
Для них вмешательство не является таким ненужным, поскольку оно и без этого невозможно.
Pour eux, l'intervention n'est pas tant inutile qu'impossible.
Вот это пример того, какой силой обладает группа детей, если устранить вмешательство взрослых.
Donc, ici, c'est la puissance de ce que ce groupe d'enfants peut faire si vous supprimez l'intervention d'un adulte.
Такое вмешательство также направлено на то, чтобы избежать "зкономизации" всех аспектов общественной жизни.
Cette intervention permet également d'éviter que l'économie n'envahisse tous les aspects de la vie sociale.
Таким образом, любое вмешательство в экономику со стороны государства наносит кому-то вред.
Ainsi, toute intervention de l'État dans l'économie ne peut que porter préjudice à quelqu'un.
Но прямое вмешательство Банка Англии помешало этим образам укрепиться в нашей коллективной психологии.
L'intervention directe de la Banque d'Angleterre a empêché ces souvenirs de prendre pied sur notre imaginaire collectif.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung