Beispiele für die Verwendung von "внешней" im Russischen
Übersetzungen:
alle886
extérieur381
externe132
extrinsèque4
superficiellement2
extérieurement1
superficiel1
andere Übersetzungen365
Мотивация внутренняя выступает против внешней мотивации.
Motivateurs intrinsèques contre motivateurs extrinsèques.
И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти - где же мы их оставили?
Et à cause de cela, vous commencez à chercher vos mémoires externes - où les avez-vous laissées ?
Показать все изнутри, а не с внешней стороны?
Pour raconter l'histoire de l'intérieur, au lieu de l'extérieur ?
В этом случае нет необходимости держать долг Испании, большая часть которого также является внешней.
Et dans ce cas, il n'y a aucun sens à détenir la dette espagnole non plus, qui est aussi largement externe.
Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания.
Une politique extérieure, comme en France ou en Grande-Bretagne
Во-первых, страны должны быть осторожными с внешней финансовой либерализацией, когда развитие финансового сектора и институционное качество ниже основных порогов.
Tout d'abord, les pays doivent être prudents en termes de libéralisation financière externe quand le développement de leur secteur financier et leur qualité institutionnelle se situent sous les seuils clés.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits.
В конце 1997 года доля долгов в долларах от общей внешней задолженности стран, стремящихся в ЕС, колебалась от 46% в Польше до 78% в Чехии.
Fin 1997, la part de la dette exprimée en dollars dans l'endettement externe total parmi les principaux pays candidats était comprise entre 46% pour la Pologne et 78% pour la République Tchèque.
Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны.
Son commerce extérieur et ses modèles d'investissements sont diversifiés et dynamiques.
Последнее в свою очередь обеспечивает сильные стимулы для того, чтобы страны обратили внимание на институционные недостатки, чтобы они могли пожинать потенциально выгодные плоды внешней финансовой либерализации.
Cette dernière situation motive les pays à s'attaquer à leurs failles institutionnelles afin de récolter les bénéfices potentiels de la libéralisation financière externe.
Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью.
En effet, en politique extérieure, l'incohérence est souvent une vertu.
Но демократию невозможно принести в Ирак с помощью внешней силы.
Mais la démocratie ne peut pas être imposée à l'Irak de l'extérieur.
Однако оборонная политика является лишь одним из компонентов внешней политики.
Mais la politique de défense ne constitue qu'un seul des composants de la politique extérieure.
И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше.
Toutefois, le tribunal de grande instance avait déjà envisagé les implications en matière de politique extérieure.
Во внешней политике его главная программа действий была полна неприкрытой ксенофобии.
En politique extérieure, son programme principal développait une xénophobie sans déguisement :
можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС.
un "Pacte de stabilité extérieure" pourrait être institué pour accompagner les régulations de l'UEM.
У них есть знания, которые делают их более независимыми от внешней помощи.
Ils ont une compétence, qui les rend nettement moins dépendants de l'aide extérieure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung