Exemples d'utilisation de "внешней политики" en russe
Четвертая инициатива также касается внешней политики:
La quatrième initiative concerne aussi la politique étrangère :
Долгосрочная перспектива южноафриканской внешней политики неясна:
L'avenir à long terme de la politique étrangère sud-africaine est incertain :
Защита своих прав стала лозунгом немецкой внешней политики.
Cette assertion devint le slogan de l'Allemagne et de sa politique étrangère.
Сегодня существуют признаки возрождения движимой нефтью внешней политики.
On voit aujourd'hui apparaître des signes de la résurgence d'une politique étrangère dictée par le pétrole.
Но последствия внешней политики могли быть еще больше.
Mais les conséquences en politique étrangère pourraient être encore plus importantes.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики.
Nous entrons dans l'ère post-Irak de la politique étrangère américaine.
какова вероятность появления согласованной и решительной внешней политики Европы?
l'Europe veut-elle vraiment mener une politique étrangère volontaire et cohérente ?
Цена продолжения высокоморальной внешней политики просто стала слишком высокой.
Le prix d'une politique étrangère morale devenait simplement trop élevé.
Самым большим успехом внешней политики Европы было расширение ЕС.
Le plus grand succès de la politique étrangère de l'UE est son élargissement.
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики?
Pour autant, le style et surtout le fond de la politique étrangère ont-ils changé ?
Аналогичный аргумент применим к выработке более эффективной внешней политики ЕС.
Un argument analogue s'applique au développement d'une politique étrangère européenne effective.
Но теперь эта фаза американской внешней политики подходит к концу.
Mais cette phase de la politique étrangère américaine arrive à son terme.
Также, после 1989 г. приоритетом китайской внешней политики стала борьба за легитимность:
Après 1989, la politique étrangère chinoise a également mis l'emphase sur la légitimité.
Администрация Буша поставила расширение сферы демократии во главу угла своей внешней политики.
Le gouvernement Bush a placé au coeur de sa politique étrangère l'expansion de la démocratie.
Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки.
Cette dépendance ne doit pas masquer la communauté d'intérêt entre l'Europe et l'Amérique dans le domaine de la politique étrangère.
Американская доктрина внешней политики утверждает, что американская национальная безопасность опирается на три принципа:
La doctrine de la politique étrangère américaine considère que la sécurité nationale américaine repose sur trois piliers :
"Бизнес как обычно" больше не является жизнеспособным подходом для внешней политики Южной Африки.
"Comme si de rien n'était" n'est plus un credo viable pour la politique étrangère sud-africaine.
Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов.
Le principe directeur de sa politique étrangère est de ne pas reposer sur des directives idéologiques ou théoriques.
По мере развития новые приоритеты и цели американской внешней политики становятся все яснее.
Au cours de ce processus, les nouvelles priorités et les nouveaux objectifs de la politique étrangère américaine sont de plus en plus clairs.
Управление гражданским кризисом в ЕС финансируется из бюджета Общей внешней политики и безопасности.
La capacité civile de gestion des crises de l'UE est financée à partir du budget de Politique étrangère et de sécurité commune (PESC).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité