Exemplos de uso de "внутренней" em russo
Traduções:
todos1039
intérieur547
interne312
domestique58
intrinsèque10
intestin7
intérieurement5
viscéral3
intime1
outras traduções96
Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой.
Au départ, l'idée de droits de l'homme était cantonnée à la politique intérieure.
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС.
Le second point clé concerne la structure interne de l'UE.
Китай должен разобраться с проблемами внутренней реструктуризации, чтобы поддержать рост, одновременно утверждая право развиваться без получения наказания только из-за своего размера.
La Chine doit d'une part relever le défi d'une restructuration domestique pour maintenir la croissance tout en affirmant le droit au développement sans être pénalisée par sa taille.
Это - подход, основанный больше на внутренней мотивации.
C'est une approche plutôt basée sur la motivation intrinsèque.
Ливия должна принять к сведению то, как переходный период в Ираке после свержения режима Саддама сопровождался непрерывной борьбой за власть и внутренней борьбой.
La Lybie devrait prendre acte de la situation dans l'Irak post-Saddam, caractérisée par des luttes de pouvoir incessantes et des querelles intestines.
По мере нормализации внутренней ситуации в стране, Турция также пересматривает своё отношение к собственной национальной истории.
Tout en se normalisant intérieurement, la Turquie réinterprète aussi son histoire nationale.
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
Ces tendances défavorables ont été exacerbées par les politiques intérieures.
Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования.
Le facteur majeur de la sécurité interne réside dans les unités paramilitaires locales.
Поэтому золото остается, согласно Джону Мейнарду Кейнсу, "пережитком варварских времен" без какой-либо внутренней стоимости и используется, в основном, в качестве инструмента хеджирования против большинства иррациональных страхов и паники.
L'or demeure donc cette "relique barbare" de John Maynard Keynes, sans aucune valeur intrinsèque et principalement utilisée comme valeur refuge contre des craintes et des paniques largement irrationnelles.
Он видел, что вмешательство поставило бы американских солдат в гущу сложной внутренней борьбы, которая бы стоила огромных ресурсов, чтобы разрешить ее, если это в принципе было бы возможно.
À ses yeux, une intervention aurait placé les soldats américains au milieu d'une lutte intestine complexe, qui aurait coûté d'immenses ressources, dans l'hypothèse où la résoudre aurait été possible.
Потому что я уверен, что невидимая сила внутренней энергии, когда она включена, это самое важное, что есть в мире.
Parce que je crois que la force invisible qui vous guide intérieurement, une fois activée, est la chose la plus importante du monde.
Чувство внутренней свободы - против алчности и одержимости,
Une certaine conception de la liberté intérieure par opposition à l'avidité et à l'obsession.
Такого усиления можно достичь только путем фундаментальной реформы внутренней структуры ООН.
Seule une réforme fondamentale de la structure interne de l'ONU peut accomplir une telle consolidation.
Если не считать внутренней ценности исследований по биологии, минералогии и геомикробиологии, которые мы провели, мы так же использовали их как шаблон для понимания того, как следует искать жизнь на других планетах.
En dehors de la valeur intrinsèque de la biologie, de la minéralogie, et de la géo-microbiologie que nous faisons ici, nous les utilisons également comme outils pour essayer de trouver comment rechercher de la vie sur d'autres planètes.
Да, многие африканские страны сейчас страдают от нестабильности, беспомощности государства, борьбы между регионами, жесткой внутренней политической конкуренции и других недугов, в том числе массовых убийств и крупномасштабной жестокости, гражданских войн, массового перемещения беженцев, экономических неурядиц и экологических проблем.
Il est vrai que bon nombre de pays africains souffrent actuellement d'instabilité, d'échecs gouvernementaux, de conflits régionaux, de violentes luttes intestines politiques et d'autres maux connexes, y compris des massacres et une brutalité à grande échelle, des guerres civiles, des mouvements massifs de réfugiés, des bouleversements économiques et des dégâts écologiques.
и сосредоточим внимание на внутренней части зеленого нейрона.
Et fixez attentivement l'intérieur du neurone vert.
Так можно в 2 раза увеличить эффективность и достичь 60% внутренней доходности.
Donc vous pouvez doubler votre efficacité énergétique avec un Taux de Rendement Interne de 60%.
Торговля наркотиками является показателем серьезного воздействия внутренней нестабильности.
Le trafic de drogue démontre très bien les effets prolongés de l'instabilité intérieure.
В отличие от Таиланда, все остальные страны пострадали от войны или внутренней борьбы.
De même, à l'inverse de la Thaïlande, ils avaient tous connu la guerre ou des conflits internes.
У них нет внутренней паранджи или внутреннего хиджаба.
Elles ne portaient pas de voile à l'intérieur d'elles-mêmes, pas de hijab;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie