Beispiele für die Verwendung von "вообще не" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle106 pas du tout32 andere Übersetzungen74
Я научился вообще не двигаться. Alors, j'ai appris à ne jamais bouger.
Меня это вообще не колышет. Je m'en fiche comme d'une guigne.
А тебя вообще не спрашивают. On ne te demande pas l'heure qu'il est.
Я вообще не работаю с изображениями. Je ne manipule jamais d'image.
Это вообще не было бы проблемой. Cela n'aurait pas été un problème.
Первая - это вообще не наша вина. L'une est, que d'une certaine façon, ce n'est pas vraiment notre faute.
Случаи браконьерства вообще не поддаются учету. Il y a aussi une grosse part de braconnage.
вообще не вижу никаких методов, сэр". "Je ne vois aucune méthode, monsieur."
Но я вообще не смотрю Улицу Сезам. Aujourd'hui, je ne regarde pas "La Rue Sésame".
Ты когда-нибудь пробовал вообще не думать? As-tu jamais essayé de ne penser à rien ?
многие из них вообще не имеют судимостей. beaucoup n'ont même aucun antécédent criminel.
Он считал, что войн вообще не должно быть. Les guerres ne devraient pas exister, pensait-il.
На самом деле данные вообще не имеют смысла. En fait, les données n'ont aucun sens.
Конечно, нового правительства может и вообще не появиться. Mais il se peut aussi qu'aucun gouvernement ne parvienne à émerger.
Имея дислексию, я вообще не понимал школьных предметов. J'étais dyslexique, je n'avais aucune compréhension du travail de classe.
Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует. Cependant, en temps normal, ce type de supplément est totalement absent.
Вообще не знал, что она у меня есть". Je ne savais pas que j'en avais un."
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей. Quant au Brésil, il n'en a jamais signés.
Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур. Nombre de sujets ne sont même pas enseignés et il existe peu de programmes de troisième cycle.
Для меня вообще не важно - немного влево или немного вправо. Pour moi, que ce soit un peu à gauche ou à droite, ce n'est pas vraiment important.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.