Beispiele für die Verwendung von "востока" im Russischen mit Übersetzung "orient"
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
Les menaces émanant du Moyen-Orient sont multiples :
Я не пытаюсь решить проблем Ближнего Востока.
Je n'essaie pas de résoudre le problème du Moyen-Orient.
Но это не решит судьбу Ближнего Востока.
Mais elle ne déterminera pas pour autant le destin du Moyen-Orient.
возможна ли модернизация Востока без его вестернизации?
l'Orient peut-il être modernisé sans être occidentalisé ?
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
Les états séculaires du Moyen-Orient sont confrontés à des problèmes différents.
И это были традиции Ближнего Востока - средневековые традиции.
Et ce sont des traditions du Moyen Orient médieval.
Возможно, для большей части Ближнего Востока грядут перемены.
Il se peut que le changement vienne trop du Moyen-Orient.
Аналогичная формула теперь требуется и для Ближнего Востока.
Il nous faut une formule semblable pour le Moyen-Orient.
Опасности Дальнего Востока угрожают перекинуться даже в Европу.
Les dangers de l'Extrême-Orient menacent même de déborder jusqu'en Europe.
СТАМБУЛ - Волна ужасного насилия накрыла большую часть Ближнего Востока.
ISTANBUL - Un cycle de violence terrible embrase une grande partie du Moyen-Orient.
Здесь прекрасно уживаются Белые, Азиаты и представители Среднего Востока.
Les Blancs, les Asiatiques et les Arabes du Moyen-Orient s'y brassent avec succès.
Мы укрепляем отношения со странами более широкого Ближнего Востока.
Nous établissons une relation plus solide avec le Grand Moyen-Orient.
Последнее - это единственная возможность остановить сползание Ближнего Востока к исламизму.
Cette dernière option constitue le seul scénario qui pourrait arrêter la dérive islamiste au Moyen-Orient.
Но решение Палестинского вопроса не устранит проблемы всего Ближнего Востока.
Mais la résolution de la question palestinienne ne résoudra pas pour autant tous les problèmes du Moyen-Orient.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами.
Aujourd'hui, évidemment, les rôles du Moyen-Orient islamique et de l'Occident sont inversés.
В действительности, Запад сегодня не имеет генеральной стратегии в отношении Востока.
A vrai dire, l'Occident n'a aujourd'hui plus de grand dessein pour l'Orient.
Да, я на самом деле говорю не о росте непосредственно Востока.
En fait, je ne parle pas seulement de l'émergence de l'Orient ;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung