Beispiele für die Verwendung von "временем" im Russischen mit Übersetzung "temps"

<>
Её красота увянет со временем. Sa beauté se flétrira avec le temps.
Итак, расширение замедляется со временем. L'expansion ralentit donc avec le temps.
Тем временем, традиционные рынки насыщаются. Dans le même temps, les marchés traditionnels arrivent à saturation.
Тем временем, политика принадлежит элитам. Entre-temps, la politique appartient aux élites.
А тем временем, условия изменились: Les conditions cependant ont changé avec le temps :
Я только слежу за временем. Je ne fais que surveiller le temps.
Надо идти в ногу со временем. Il faut vivre avec son temps.
Со временем это перегреет всю планету. Au fil du temps la planète va continuer à se réchauffer.
А что со временем и топливом? Qu'en est-il du temps et de l'essence ?
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. Pendant ce temps, certains baigneurs vont encore à la plage.
Это со временем будет эффективно работать. Et ceci fonctionnera en temps voulu.
Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом. L'Europe, pendant ce temps, s'est préoccupée de sa propre crise.
Тем временем, терпимость вырождается в мультикультурную сегрегацию. Entre-temps, la tolérance dégénère en ségrégation multiculturelle.
Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус. Le gouvernement, pendant ce temps, se prend pour le Père Noël.
Они называют эти 24 часа "неприкосновенным временем". "Un sanctuaire de 24 heures dans le temps", l'appellent-ils.
И со временем это любимое начинает надоедать. Et, au bout d'un certain temps, je m'en lasse.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день. Entre temps, c'est quotidiennement qu'un milliard d'êtres humains ont faim.
А тем временем, вот вам доступный метод. Mais pendant ce temps, la méthode est disponible.
И вода течёт через город со временем. Et l'eau court dans la ville avec le temps.
Для нас это было временем добавить кислород. Il était temps pour nous d'injecter de l'oxygène.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.