Beispiele für die Verwendung von "встречаются" im Russischen
Übersetzungen:
alle382
rencontrer189
se rencontrer83
se réunir47
se retrouver8
croiser5
affronter2
andere Übersetzungen48
Конечно, истинные общественные блага встречаются редко.
Certes, les biens publics dits "purs" sont rares ;
Встречаются люди, которые получили глубокую эмоциональную травму.
Les gens là-bas sont vraiment traumatisés.
Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия.
Il y a souvent des accidents de parcours sur le chemin.
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко.
Les instructions venues d'en haut et la censure pure et simple sont rares.
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
Les symboles sont le plus souvent trouvés sur les cachets.
В Британии, среди молодежи часто встречаются лицевые ранения.
Au Royaume-Uni, nous avons une épidémie de blessures au visage chez des gens jeunes.
разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро
séparés à la naissance, ils se trouvent alors dans le bureau des brevets.
Также встречаются репортажи о визитах в Хундун высокопоставленных чиновников.
Ils évoquent aussi la visite de hauts responsables politiques.
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом.
Et vous pouvez voir que certaines tendances reviennent sans cesse.
И примерно у десяти людей с расстройством зрения встречаются зрительные галлюцинации.
Et à peu près 10% des malvoyants ont des hallucinations visuelles.
Ситуация становится еще более абсурдной, когда встречаются министры финансов стран Большой Семерки.
En effet, la situation est encore plus absurde quand le G7 finance les réunions des ministres :
Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения.
Chez les jeunes, on observe un taux d'infections liées aux chlamydiées sensiblement plus élevé que chez les autres groupes de population.
Лица и иногда искаженные лица чаще всего встречаются во всех этих галлюцинациях.
Des visages, parfois déformés, sont la première chose commune de ces hallucinations.
И примерно у 10 процентов людей с расстройством слуха встречаются музыкальные галлюцинации.
A peu près 10% des malentendants ont des halluinations musicales.
Вы проползаете через ветви, кишащие живущими существами, которые не встречаются на земле.
On se faufile entre les branches qui sont peuplées de créatures qui n'existent pas au sol.
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь.
Les conséquences de la guerre sont partout visibles, et tout particulièrement pour ceux pris entre deux feux.
А наружный воздух содержит микроорганизмы, которые встречаются на листьях растений и в почве.
Et quand vous êtes dehors l'air contient des microbes généralement liés aux feuilles des plantes et à la terre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung