Beispiele für die Verwendung von "всю" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle11193 tout10255 entier666 andere Übersetzungen272
Умар парализован на всю жизнь. Umar est paralysé à vie.
Необходимы решения, затрагивающие всю систему. Des solutions à l'échelle du système sont donc nécessaires.
Но они делают всю работу, Mais ils font le travail.
Это стремительно охватываеь всю Сеть. Il s'agit de quelque chose qui balaye l'internet.
Раньше я выращивала всю свою еду. J'avais cultivé ma propre nourriture.
Со временем это перегреет всю планету. Au fil du temps la planète va continuer à se réchauffer.
Конечно, всю ночь они лежали вместе. Bien sûr, ils ont passé la nuit ensemble.
Я всю жизнь критиковал Доктрину Фереса. J'ai toujours critiqué la doctrine Feres.
Он взял всю ответственность на себя. Il assuma entièrement sa responsabilité pour ça.
Это беспрецедентный показатель за всю историю. C'est sans aucun précédent dans l'histoire.
Мы полностью осознаём всю важность ситуации. Nous sommes pleinement conscients de l'importance de la situation.
Я хотел наглядно показать всю историю жизни. Je voulais représenter l'histoire de la vie.
"Не остановлюсь, пока не получу всю сумму". "j'arrête pas avant".
И это потрясающее открытие меняет всю игру. Et cet aperçu hallucinant change complètement la donne.
Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи. Si nous mangeons de la nourriture crue, nous ne pouvons pas vraiment libérer l'énergie.
Италия и Испания раскрывают всю полноту уязвимости ЕС. L'Italie et l'Espagne illustrent à quel point l'Europe est vulnérable.
Тем самым фильм исследует всю эту идею - Что? Et donc le film explore cette idée - Il est quoi?
Мы не можем осмыслить всю эту необъятную статистику. Nous n'arrivons pas à donner du sens à ces statistiques énormes..
Это самый высокий результат за всю историю нации. Le pourcentage le plus élevé dans l'histoire de notre nation.
Отец должен был принимать это лекарство всю жизнь. Et il fallait qu'il en prenne jusqu'à la fin de ses jours.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.