Beispiele für die Verwendung von "выводом" im Russischen mit Übersetzung "conclusion"
Übersetzungen:
alle234
retrait108
conclusion100
sortie12
inférence8
déduction2
évacuation1
andere Übersetzungen3
Важным выводом, который напрашивается из анализа этих печальных событий, является то, что ничего никогда не будет таким же:
La principale conclusion à tirer de toutes les analyses sur ces évènements malheureux est que rien ne sera plus jamais comme avant :
Если так, то неоспоримым выводом может стать тот факт, что положение не было бы таким плохим, если бы правительство отказалось осуществить экспансионистскую фискальную политику, рекапитализировать банки, национализировать проблемные институты и покупать финансовые активы нестандартными способами.
Si c'était le cas, la conclusion inévitable est que la situation n'aurait pas été catastrophique si l'Etat n'avait pas augmenté ses dépenses, recapitalisé les banques, nationalisé les institutions en difficulté et racheté des actifs financiers de manière non orthodoxe.
"Логическим выводом", по мнению Диксона, является то, что Хана "необходимо содержать в заключении до конца жизни вне зависимости от того, будет ли ему предъявлено обвинение или нет, поскольку если его когда-нибудь выпустят, ничто не помешает ему разгласить данную информацию.
Selon Dixon, la "conclusion logique" est que Khan "devra être détenu pour le reste de sa vie - qu'il soit ou non accusé d'un crime - puisque s'il est un jour libéré, rien ne l'empêchera de divulguer ces informations.
Делать безоговорочные выводы ещё слишком рано.
Il est bien trop tôt pour tirer des conclusions concrètes et rapides.
Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих.
Les conclusions de l'enquête seront une surprise pour beaucoup.
Такой печальный вывод основывается на неотвратимости факта:
Cette conclusion résulte d'un fait indéniable :
О она говорит, "Не стоит торопиться с выводами".
Elle à répondu, "Vous ne pouvez pas faire cette conclusion."
Парламенты говорят ради определенных выводов, согласно своему названию.
Les parlements parlent avant de former des conclusions, d'où leur nom.
Я, как и многие другие, пришёл к выводу,
Je suis arrivé, comme beaucoup de gens, à la conclusion que j'étais mauvais en langue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung