Beispiele für die Verwendung von "выглядят" im Russischen mit Übersetzung "avoir l'air"

<>
И, конечно, они выглядят глупо. Et bien sûr ils ont l'air bête.
Я знаю, они выглядят глупо. Je sais qu'ils ont l'air ridicule.
Большинство из вас выглядят очень умными. La plupart d'entre vous a l'air intelligent.
Все они выглядят очень по-разному. Ils ont l'air très différents.
Вот потому уравнения и выглядят такими простыми: Et c'est pour ça que les équations ont l'air si simple.
Они выглядят определённо доисторично и немного пугающе. Ils ont l'air absolument préhistoriques et un peu effrayants.
Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными: Remarquez que sur la gauche les deux carreaux ont l'air quasiment opposés:
В то же время, справа две плитки выглядят почти одинаково. Par contre, à droite, les deux carreaux ont l'air presque identiques.
Я брожу днем и следую за людьми, которые интересно выглядят. Je marche pendant la journée et je suis les gens qui m'ont l'air intéressant.
Все эти кристаллы под микроскопом, бывшие мертвыми несколько минут назад, выглядят живыми. Et tous ces cristaux sous le microscope, bien qu'ils aient été morts il y a quelques minutes, ont l'air vivant.
Все задачи в реальной жизни выглядят так же безумно и ужасно, как здесь. Les problèmes du monde réel ont l'air aussi horribles et difficiles.
И мне интересны только те, что выглядят чуть-чуть неуместно, ну или очень-очень неожиданно. Et les seuls qui m'ont l'air intéressant Sont, bien évidemment, ceux qui ont l'air un peu erronés, ou très très surprenants.
И это примерно такие же приложения, как на вашем мобильном, то есть они выглядят достаточно просто. Elles ressemblent aux applications de votre téléphone, elles ont l'air très simples.
А Whole Foods - это один из тех прогрессивных бакалейных магазинов, где кассиры выглядят, будто они временно предоставлены из Amnesty International. Et Whole Foods est une de ces épiceries progressistes où tous les caissiers ont l'air d'être prêtés par Amnesty Internationl.
И, хотя стены выглядят совсем по-разному, Галуа изобрел язык, который позволяет утверждать, что, на самом деле, симметрии лежащие в основе этих этих двух узоров - идентичны. Même si ces murs ont l'air très différents, le langage produit par Galois prétend que les symétries sous-jacentes sont exactement les mêmes.
Конечно, я хочу выглядеть мило. Bien sur que je veux avoir l'air jolie.
Он намного старше, чем выглядит. Il est beaucoup plus vieux qu'il n'en a l'air.
Без косметики она лучше выглядит. Elle a l'air mieux sans maquillage.
Пока всё вполне невинно выглядит. Ça a l'air vraiment naïf.
Он выглядел уставшим после тяжелой работы. Il avait l'air fatigué de travailler dur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.