Beispiele für die Verwendung von "вызывать" im Russischen
Übersetzungen:
alle537
provoquer237
susciter54
appeler51
donner51
demander48
induire20
évoquer9
interroger4
occasionner4
inviter3
andere Übersetzungen56
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства.
La sécurité reste elle-aussi une question sérieuse.
Они стали искать способы вызывать судороги, управляемым образом.
Alors ils se sont intéressés à la production de convulsions, de convulsions mesurables.
Тем не менее, судьи продолжают вызывать его в суд.
Les magistrats persistent à le traîner en justice pour des raisons à l'évidence extra judiciaires.
Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать.
Il commence à avoir des images qui sont entrain de le motiver à se lever.
Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление.
Son pragmatisme apparent ne doit ainsi pas surprendre.
Как может траектория мяча вызывать столько боли или столько блаженства?
Comment la trajectoire d'une balle peut-elle être responsable de tant de bonheur ou de douleur ?
И точно установлено, что спинномозговые рефлексы можно вызывать у мёртвых.
Et c'est un fait que vous pouvez déclenchez des réflexes médullaires sur des personnes mortes.
Разумеется, что трансатлантическое разнообразие время от времени может вызывать размолвки и перебранки.
Je reconnais que la diversité transatlantique risque de causer des querelles.
Наследие мертвых диктаторов от побежденных тоталитарных режимов больше не должно вызывать никаких сомнений.
L'héritage des dictateurs morts des régimes totalitaires vaincus ne doit plus être ambivalent.
Таким образом, дети вынуждены вызывать нашу привязанность и заботу, и они этого добиваются.
Donc les bébés doivent attirer notre affection et nos soins, et c'est ce qu'ils font.
Контрреволюция Тетчер была столь успешной также потому, что она начала вызывать уравновешивающее противодействие.
La contre-révolution thatchérienne a remporté un tel succès qu'elle a également commencé à engendrer des pressions compensatoires.
Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам.
Nous sommes ici pour être fiers et insister sur le respect.
Провал "перезагрузки" не должен вызывать удивления, поскольку она изначально была с серьезной червоточиной.
L'échec de la "remise à zéro" ne devrait surprendre personne, vu ses fondations minées.
Не удивительно, что когда большинство израильтян услышало эти рассказы, "мирный процесс" стал вызывать негодование.
Pas surprenant, donc, que lorsque la plupart des Israéliens ont adhéré à cette version des faits, le "processus de paix" est devenu une expression discréditée et repoussante peignant au mieux ses protagonistes de gauche comme des naïfs totalement déconnectés de la réalité.
И это позволит нам понять, кто работает хорошо, вызывать их, посмотреть на их методы преподавания.
Cela permet de comprendre qui s'y prend bien, et de voir avec eux les techniques qu'ils utilisent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung